Mostrar mensagens com a etiqueta Camões. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Camões. Mostrar todas as mensagens

sábado, 20 de junho de 2020

'Os Lusíadas': Canto V: estâncias 92 a 100


. Análise estância a estância

. Estância 92

. É agradável (“doce”) ouvir os elogios dos outros quando os nossos feitos são divukgados (“soados” – v. 2).

. Qualquer pessoa de valor (“nobre”) esforça-se por igualar ou superar a glória dos seus antepassados.

. A admiração (“envejas”) dos feitos dos outros/antepassados constitui um estímulo, um incentivo para realizar atos mais sublimes (hipérbole “Fazem mil vezes feitos sublimados.” – v. 6). De facto, o canto, o louvor, incita à realização dos feitos: “Louvor alheio muito o esperta e incita.” (v. 8) – o exemplo origina a ação.

. Estância 93: Heróis da Antiguidade que se dedicaram à poesia ou à cultura.

. Alexandre Magno apreciava os versos melodiosos de Homero (mais do que os próprios feitos de Aquiles).

. Temístocles invejava os monumentos às vitórias do general Milcíades.

. Temístocles gostava de ouvir cantar os feitos de Milcíades.


Apreço dos Antigos pelos seus poetas
e importância dada à cultura
Consequência
Conciliação entre as armas e as letras

. Estância 94

. Vasco da Gama esforça-se por mostrar que a sua viagem à Índia (“que o Céu e a Terra espanta.”) merece mais glória e louvor do que as célebres navegações de Ulisses e Eneias, embora estes tenham sido imortalizados porque Virgílio foi valorizado por um “Herói” (v. 21), Otávio César Augusto.
O Poeta enaltece o Herói clássico pela sua atitude

. Crítica implícita aos portugueses: Camões canta os feitos dos portugueses, tal como Virgílio, e não há um herói que reconheça o seu valor. Quem imortaliza Vasco da Gama e os seus feitos é o Poeta.

. Estâncias 95 e 96

. Em Portugal, há heróis como os clássicos Cipião, César, Alexandre e Augusto, mas…

. Não possuem “aqueles dões / Cuja falta os faz duros e robustos” (vv. 3-4, est. 95): o Poeta censura os guerreiros/heróis portugueses seus contemporâneos, a quem falta cultura e dons artísticos.

. Exemplos de heróis cultos:

1. Otávio, imperador de Roma, no meio das maiores preocupações, escrevia belos versos, tal como o pode provar Fúlvia, a quem aquele dedicou um poema, depois de Marco António a ter abandonado por Glafira.

2. César, fundador do império romano, dedicava-se à escrita e tinha um estilo erudito semelhante à eloquência de Cícero, um célebre orador romano. Em simultâneo, praticava os seus feitos guerreiros, conciliando as letras e as armas: “Vai César sojugando toda França / E as armas não lhe impedem a ciência; / Mas, nua mão a pena e noutra a lança, […]”.

3. A fama de Cipião, chefe de guerra romano, deve-se à sua dedicação à escrita de comédias.

4. Alexandre Magno, o célebre herói da Antiguidade, apreciava tanto Homero que o considerava seu poeta de eleição: “Que sempre se lhe sabe à cabeceira”.


. Estância 97




sexta-feira, 22 de maio de 2020

Episódio de Leonardo

Leonardo, soldado bem-disposto, manhoso (= com qualidades), cavaleiro e dado a amores, a quem Amor não dera apenas um desgosto, mas sempre o tratara mal, e que já sabia que não era feliz em amores, porém ainda não perdera a esperança de mudar a sua sorte.
Quis o Destino que Leonardo corresse atrás de Efire, exemplo de beleza, que se mostrava mais esquiva que qualquer uma das outras ninfas. Já cansado, enquanto corria, dizia-lhe: “Ó formosura em quem não fica bem a crueldade, já és dona da minha vida e alma, espera também pelo meu corpo.
Todas se cansam de correr, Ninfa pura, rendendo-se à vontade do inimigo, e só tu foges de mim? Quem te disse que era eu? Se to disse a má sorte que sempre me acompanha, não acredites nela, porque eu fui enganado sempre que nela acreditei.
Não canses, que me cansas! Se foges de mim para que eu te não possa tocar, espera por mim, e verás que, mesmo que esperes, eu nunca te alcançarei. Espera, e vamos ver que subtil forma encontra agora a minha pouca sorte para me escapar. E no fim verás “tra la spica e la man qual muro he messo” (entre a espiga e a mão levanta-se sempre um muro, ou seja, quando parece que está +restes a alcançar-se o que se deseja, surge um obstáculo intransponível).
Não fujas! E também não fuja o breve tempo da tua formosura. Só com abrandar o passo, tu poderás conseguir o que nunca conseguiram imperadores e exércitos: vencer a força dura do Destino, que sempre me perseguiu em tudo o que desejei.
Tomas o partido da minha desgraça? É fraqueza dar ajuda ao mais forte contra o mais fraco. Levas contigo o meu coração? Larga-o e correrás mais depressa. Não te sentes carregado pelo peso desta alma que levas enredada nos teus cabelos de ouro? OU, depois de a prenderes, mudaste-lhe o Destino, que passou a pesar menos?
Nesta única esperança de vou seguindo: ou tu não aguentas o peso da minha alma, ou a força da tua beleza lhe mudará a triste e dura estrela. Se mudar, não fujas mais, porque Amor te ferirá, e então serás tu a esperar-me. E, se me esperas, nada mais espero.”
A linda ninfa fugia, já não tanto para se fazer difícil, como a princípio, mas para ir ouvindo o doce canto e os queixumes apaixonados de Leonardo. E, já toda banhada de riso e de alegria, deixa-se cair aos pés do vencedor, que se desfaz em puro amor.
Toda a floresta ressoa de beijos famintos, de mimoso choro, de zangas depressa convertidas e risinhos. O que mais aconteceu naquela manhã e na sesta, é melhor experimentá-lo do que imaginá-lo, mas imagine-o quem o não pode experimentar.
Desta forma, já juntas as ninfas com os navegantes, enfeitam-nos com coroas de flores, louro e de ouro. Dão-se as mãos como esposas, e com palavras formais e estipulantes, prometeram-se eterna companhia na vida e na morte.



. Localização: canto IX.

. Plano narrativo: plano da viagem e da mitologia..

. Narrador: o Poeta – narrador heterodiegético.

. Contextualização do episódio: após o desembarque dos Portugueses na Ilha dos Amores, um dos marinheiros, Leonardo, persegue uma ninfa, que parece ser mais difícil de apanhar do que as restantes.

. Estrutura interna

. 1.ª parte (IX, est. 75-76, vv. 1-5) – Retrato de Leonardo e Efire:
- soldado destemido, alegre e bem disposto (“soldado bem disposto, / Manhoso, cavaleiro e namorado);
- manhoso, “espertalhão”;
- cavaleiro;
- namorado apaixonado, galante, sempre disponível para o amor apesar de nunca ter tido sorte no mesmo / mas com pouca sorte ao amor (por isso habituado a sofrer, mas com esperança de ver mudada a sua má sorte amorosa) (“com amores mal afortunado”);
- namoradeiro, pois procura insistentemente conquistar a ninfa Efire, que simula furtar-se à sua sedução;
- audacioso, valente e corajoso;
- muito persistente e persuasivo.

Note-se como Leonardo reflete o perfil que Camões apresenta de si mesmo na sua lírica: a disponibilidade para o Amor, a má sorte amorosa, a impossibilidade de ser feliz e a capacidade de manuseamento das palavras.
De facto, Leonardo já contara com várias desilusões amorosas ao longo da sua vida, sendo que cada vez que se apaixonava era abandonado pela sua amada, no entanto jamais perde a esperança de um dia ser correspondido. E, de facto, quando a ninfa se lhe rende, Leonardo vê o seu fado de ser infeliz no amor mudar.

         Efire é uma ninfa muito bela e sedutora que capta a atenção de Leonardo, que a persegue, tal como todos os seus companheiros perseguiam as suas enamoradas.

. 2.ª parte (IX, v. 6 est. 76-81) – Discurso de Leonardo.
         Enquanto persegue a ninfa Efire, Leonardo procura argumentos que a convençam a parar a sua fuga:
(1) Todas as outras ninfas se cansam de correr, só ela resiste.
(2) A ninfa foge porque já deve conhecer a sua fama de infeliz no amor.
(3) A má sorte é tanta que, mesmo que a alcance, alguma coisa o impedirá de a tocar.
(4) A ninfa é a única que poderá mudar a sua má sorte no amor.
(5) É fraqueza colocar-se ao lado da sua infelicidade, já que ela lhe roubou o coração; se quiser fugir, deve devolver-lho, pois ele só pode pesar-lhe.
(6) É a esperança de ela mudar a sua má sorte, amando-o também, que o faz correr.

. 3.ª parte (IX, est. 82) – Retrato de Efire:
                Efire é uma das mais belas ninfas (“exemplo de beleza” – est. 76, v. 2; “bela Ninfa” – est. 82, v. 1), de cabelo louro (“fios de oiro reluzente” – metáfora), formosa (“Ó formosura”) e pura (“Ninfa pura” – apóstrofe – est. 77, v. 1).
                A ninfa finge fugir a Leonardo, mas, após longa perseguição, deixa-se cair “aos pés do vencedor / Que todo se desfaz em puro amor”, conseguindo, assim, mudar o “seu fado” de ser infeliz no amor.

. 4.ª parte (IX, est. 83) – Descrição do enlace amoroso.
                Entre as ninfas e os marinheiros portugueses desenrolam-se jogos amorosos: “famintos beijos na floresta”, “mimoso choro que soava”, “afagos tão suaves”, “risinhos alegres”, “Vénus com prazeres inflamava”.
                Por outro lado, nos dois últimos versos desta estância, Camões valoriza, claramente, o conhecimento baseado na experiência. De facto, Camões faz uma descrição bastante elucidativa acerca do prazer experimentado pelos marinheiros e pelas ninfas, porém conclui-a afirmando que “é melhor experimentá-lo que julga-lo”, pois só poderá ter noção exata das emoções e do prazer vividos aquele que passar por tal experiência.


. 5.ª parte (IX, est. 84) – O casamento.
. Coroação dos marinheiros como heróis, recebendo ouro e louro e flores abundantes;
. Celebração da cerimónia de casamento dos marinheiros com as ninfas, representado pelas coroas de flores, louro e ouro, pelas mãos dadas e pelas juras de amor eterno.
                A ligação amorosa entre as ninfas e os portugueses apresenta semelhanças com a união conjugal, o casamento. De facto, entre ambos há uma troca formal de palavras e atos parecidos aos de uma cerimónia de casamento: “As mãos alvas lhe davam como esposas; / Com palavras formais e estipulantes / Se prometem eterna companhia” (est. 84, vv. 5-7).
                Atente-se, por outro lado, na simbologia do ouro e do louro. Comecemos pelo primeiro: o ouro, tradicionalmente considerado como o metal mais valioso, o metal perfeito, possui o brilho da luz e é considerado, na Índia, a luz mineral. Por outro lado, contém o caráter ígneo, solar e real, e até divino. Por seu turno, o ouro-luz configura o símbolo do conhecimento e, para os brâmanes, é a imortalidade. De acordo com a tradição grega, evoca o sol e toda a sua simbologia: fecundidade, riqueza, conhecimento, irradiação. Relativamente ao louro/loureiro, está ligado, como todas as plantas que se conservam verdes no inverno, à imortalidade, simbolismo que levou os Romanos a fazer dele o emblema da glória, tanto das armas como do espírito. O loureiro é uma planta consagrada a Apolo e simboliza a imortalidade adquirida pela vitória, daí a sua folhagem servir para coroar os heróis, os génios e os sábios. Simboliza ainda as condições espirituais da vitória, a sabedoria unida ao heroísmo.


. Paráfrase

Leonardo, soldado bem-disposto, manhoso (= com qualidades), cavaleiro e dado a amores, a quem Amor não dera apenas um desgosto, mas sempre o tratara mal, e que já sabia que não era feliz em amores, porém ainda não perdera a esperança de mudar a sua sorte.
Quis o Destino que Leonardo corresse atrás de Efire, exemplo de beleza, que se mostrava mais esquiva que qualquer uma das outras ninfas. Já cansado, enquanto corria, dizia-lhe: “Ó formosura em quem não fica bem a crueldade, já és dona da minha vida e alma, espera também pelo meu corpo.
Todas se cansam de correr, Ninfa pura, rendendo-se à vontade do inimigo, e só tu foges de mim? Quem te disse que era eu? Se to disse a má sorte que sempre me acompanha, não acredites nela, porque eu fui enganado sempre que nela acreditei.
Não canses, que me cansas! Se foges de mim para que eu te não possa tocar, espera por mim, e verás que, mesmo que esperes, eu nunca te alcançarei. Espera, e vamos ver que subtil forma encontra agora a minha pouca sorte para me escapar. E no fim verás “tra la spica e la man qual muro he messo” (entre a espiga e a mão levanta-se sempre um muro, ou seja, quando parece que está +restes a alcançar-se o que se deseja, surge um obstáculo intransponível).
Não fujas! E também não fuja o breve tempo da tua formosura. Só com abrandar o passo, tu poderás conseguir o que nunca conseguiram imperadores e exércitos: vencer a força dura do Destino, que sempre me perseguiu em tudo o que desejei.
Tomas o partido da minha desgraça? É fraqueza dar ajuda ao mais forte contra o mais fraco. Levas contigo o meu coração? Larga-o e correrás mais depressa. Não te sentes carregado pelo peso desta alma que levas enredada nos teus cabelos de ouro? OU, depois de a prenderes, mudaste-lhe o Destino, que passou a pesar menos?
Nesta única esperança de vou seguindo: ou tu não aguentas o peso da minha alma, ou a força da tua beleza lhe mudará a triste e dura estrela. Se mudar, não fujas mais, porque Amor te ferirá, e então serás tu a esperar-me. E, se me esperas, nada mais espero.”
A linda ninfa fugia, já não tanto para se fazer difícil, como a princípio, mas para ir ouvindo o doce canto e os queixumes apaixonados de Leonardo. E, já toda banhada de riso e de alegria, deixa-se cair aos pés do vencedor, que se desfaz em puro amor.
Toda a floresta ressoa de beijos famintos, de mimoso choro, de zangas depressa convertidas e risinhos. O que mais aconteceu naquela manhã e na sesta, é melhor experimentá-lo do que imaginá-lo, mas imagine-o quem o não pode experimentar.
Desta forma, já juntas as ninfas com os navegantes, enfeitam-nos com coroas de flores, louro e de ouro. Dão-se as mãos como esposas, e com palavras formais e estipulantes, prometeram-se eterna companhia na vida e na morte.



. Localização: canto IX.

. Plano narrativo: plano da viagem e da mitologia..

. Narrador: o Poeta – narrador heterodiegético.

. Contextualização do episódio: após o desembarque dos Portugueses na Ilha dos Amores, um dos marinheiros, Leonardo, persegue uma ninfa, que parece ser mais difícil de apanhar do que as restantes.

. Estrutura interna

. 1.ª parte (IX, est. 75-76, vv. 1-5) – Retrato de Leonardo e Efire:
- soldado destemido, alegre e bem disposto (“soldado bem disposto, / Manhoso, cavaleiro e namorado);
- manhoso, “espertalhão”;
- cavaleiro;
- namorado apaixonado, galante, sempre disponível para o amor apesar de nunca ter tido sorte no mesmo / mas com pouca sorte ao amor (por isso habituado a sofrer, mas com esperança de ver mudada a sua má sorte amorosa) (“com amores mal afortunado”);
- namoradeiro, pois procura insistentemente conquistar a ninfa Efire, que simula furtar-se à sua sedução;
- audacioso, valente e corajoso;
- muito persistente e persuasivo.

Note-se como Leonardo reflete o perfil que Camões apresenta de si mesmo na sua lírica: a disponibilidade para o Amor, a má sorte amorosa, a impossibilidade de ser feliz e a capacidade de manuseamento das palavras.
De facto, Leonardo já contara com várias desilusões amorosas ao longo da sua vida, sendo que cada vez que se apaixonava era abandonado pela sua amada, no entanto jamais perde a esperança de um dia ser correspondido. E, de facto, quando a ninfa se lhe rende, Leonardo vê o seu fado de ser infeliz no amor mudar.

         Efire é uma ninfa muito bela e sedutora que capta a atenção de Leonardo, que a persegue, tal como todos os seus companheiros perseguiam as suas enamoradas.

. 2.ª parte (IX, v. 6 est. 76-81) – Discurso de Leonardo.
         Enquanto persegue a ninfa Efire, Leonardo procura argumentos que a convençam a parar a sua fuga:
(1) Todas as outras ninfas se cansam de correr, só ela resiste.
(2) A ninfa foge porque já deve conhecer a sua fama de infeliz no amor.
(3) A má sorte é tanta que, mesmo que a alcance, alguma coisa o impedirá de a tocar.
(4) A ninfa é a única que poderá mudar a sua má sorte no amor.
(5) É fraqueza colocar-se ao lado da sua infelicidade, já que ela lhe roubou o coração; se quiser fugir, deve devolver-lho, pois ele só pode pesar-lhe.
(6) É a esperança de ela mudar a sua má sorte, amando-o também, que o faz correr.

. 3.ª parte (IX, est. 82) – Retrato de Efire:
                Efire é uma das mais belas ninfas (“exemplo de beleza” – est. 76, v. 2; “bela Ninfa” – est. 82, v. 1), de cabelo louro (“fios de oiro reluzente” – metáfora), formosa (“Ó formosura”) e pura (“Ninfa pura” – apóstrofe – est. 77, v. 1).
                A ninfa finge fugir a Leonardo, mas, após longa perseguição, deixa-se cair “aos pés do vencedor / Que todo se desfaz em puro amor”, conseguindo, assim, mudar o “seu fado” de ser infeliz no amor.

. 4.ª parte (IX, est. 83) – Descrição do enlace amoroso.
                Entre as ninfas e os marinheiros portugueses desenrolam-se jogos amorosos: “famintos beijos na floresta”, “mimoso choro que soava”, “afagos tão suaves”, “risinhos alegres”, “Vénus com prazeres inflamava”.
                Por outro lado, a ligação amorosa entre as ninfas e os portugueses apresenta semelhanças com a união conjugal, o casamento. De facto, entre ambos

. 5.ª parte (IX, est. 84):
. Coroação dos marinheiros como heróis, recebendo ouro e louro;
. Celebração da cerimónia de casamento dos marinheiros com as ninfas, representado pelas coroas de flores, louro e ouro, pelas mãos dadas e pelas juras de amor eterno.



sexta-feira, 19 de abril de 2019

'Rimas' de Camões

         Rimas é a designação atribuída à obra lírica de Camões.
         Nela concluem três correntes líricas: a da poesia peninsular, constituída por vilancetes, cantigas, esparsas, endechas, cartas, trovas e outras composições extensas, todos eles em redondilha; a corrente italiana, concretizada em sonetos, canções, composições em oitava-rima e sextinas, todos poemas da medida nova ou decassílabos; a corrente greco-latina, composta por éclogas e elegias. Há ainda as sátiras e as cartas moldadas em metro tradicional.
         Em vida de camões, foram publicados apenas uma ode a apresentar Garcia de Orta em Colóquios dos Simples e Drogas (1563), o soneto “Vós, ninfas da gangética espessura”, a elegia “Depois que Magalhães teve tecida”, ambos dedicados a D. Leonis Pereira, insertos no livro de Magalhães Gândavo: História da Província de Santa Cruz (1576). Segundo o humanista Diogo de Couto, encontrou Camões em Moçambique “vivendo de amigos” e trabalhando em duas obras: Os Lusíadas e Parnaso, “livro de muita doutrina e filosofia” que lhe foi roubado. Este roubo deu lugar à incorporação de poesias em Rimas que certamente não lhe pertencem.
         A primeira edição de Rimas foi publicada em 1595 por F. Rodrigues Lobo Soropita.
         A lírica de Camões engloba dois estilos: o engenhoso, na esteira do Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, presente na maioria das redondilhas e nalguns sonetos, que se caracteriza pela coisificação das palavras e das realidades sensíveis e manifesta subtiliza e imaginação; e o clássico, em que as palavras pretendem captar uma realidade externa ou interna, com existência independente das mesmas.
         A temática das Rimas é variada, mas pode estruturar-se em 3 grupos: o galanteio amoroso, mais ou menos circunstancial, os temas psicológicos quase sempre analisando a paixão amorosa e os temas filosóficos, como a desarmonia entre o Merecimento e o Destino, o direito à felicidade e a impossibilidade de a alcançar, a justiça aparente e a justiça transcendente.



quinta-feira, 18 de abril de 2019

Temas da poesia de Camões

Representação da amada

. Mulher inacessível, misteriosa, quase divina, de beleza inefável, a quem o sujeito poético presta vassalagem e adoração e que se relaciona com o amor espiritual (cf. ideal de beleza petrarquista).
Ex.: “Ondados fios de ouro reluzente”, “Um mover d’olhos brando e piadoso”
. Mulher terrena, por quem o sujeito poético se sente atraído e fascinado.
Ex.: “Aquela cativa”, “Minina dos olhos verdes”.



Experiência amorosa e reflexão sobre o amor

. Amor espiritualizado, sereno, racionalmente intelectualizado, de influência petrarquista.
Ex.: “Ondados fios de ouro reluzente”
. Amor experienciado, vivido.
Ex.: “Aquela cativa”, “Pastora da serra”
. Amor conturbado, dividido entre o anseio espiritual e o desejo, e marcado pela culpa, pela saudade e pela insatisfação.
Ex.: “Alma minha gentil, que te partiste”, “Tanto de meu estado me acho incerto”, “Amor é um fogo que arde sem se ver”.



Natureza

. Cenário associado ao locus amoenus clássico (paisagem idealizada, tranquila/serena e bucólica ou pastoril).
Ex.: “A fermosura desta fresca serra”, “Alegres campos, verdes arvoredos”.
. Personificação da natureza, encarada com confidente do sujeito poético.
Ex.: “Verdes são os campos”, “Alegres campos, verdes arvoredos”.




Desconcerto

. Desconcerto social:
- distribuição arbitrária dos prémios e castigos;
- sobreposição da cobiça e da vileza aos valores morais;
- necessidade de submissão à desordem / irracionalidade da vida.
Ex.: “Os bons vi sempre passar”, “Correm turvas as águas deste rio”, “Verdade, Amor, Razão, Merecimento”.
. Desconcerto individual e subjetivo: sujeição à Fortuna (cf. Reflexão sobre a vida pessoal).



Mudança

. Oposição entre o tempo / a mudança da / na natureza e o tempo / mudança do / no ser humano: a mudança cíclica vs. a mudança irreversível.
Ex.: “Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades”.
. Oposição entre o bem passado e o mal presente.
Ex.: “Sôbolos rios que vão”.



Reflexão sobre a vida pessoal

. Reflexão sobre a situação atual e sobre as causas que lhe deram origem (os “erros”, a “Fortuna” e o “amor ardente”).
Ex.: “Erros meus, má fortuna, amor ardente”, “O dia em que eu nasci, moura e pereça”, “Eu cantei já, e agora vou chorando”.



quarta-feira, 17 de abril de 2019

Soneto

         O soneto é uma composição poética característica do chamado dolce stil nuovo, uma tendência que surge como reação à poesia trovadoresca na Itália.

         Em Portugal, foi divulgado por Sá de Miranda, após a sua viagem a Itália (1521-1526), e cultivado desde o século XVI até à atualidade.

         O soneto é um poema constituído por duas quadras e dois tercetos, em versos decassilábicos. O esquema rimático das quadras tende a ser fixo (abba), ao contrário do que acontece nos tercetos, em que a rima pode apresentar esquemas rimáticos variados (cdc dcd, ccd eed, cd cede, cde cde). Quando o último terceto apresenta a informação mais relevante do poema, diz-se que o soneto termina com chave de ouro.
         Pela sua constituição e disposição, o soneto favorece um discurso em tese e antítese, seguidas de conclusão e desfecho sentencioso.

         Para além deste tipo de soneto, conhecido por soneto italiano, existe igualmente o chamado soneto inglês, constituído por catorze versos divididos em três quadras e um dístico final.

         O poeta Vasco Graça Moura (1942-2014) compôs um soneto que tem como tema a própria noção de soneto, pondo em evidência algumas das suas características:
. o número total de versos;
. os versos decassilábicos;
. as quadras com esquema rimático abba;
. o modelo suscetível de inovação (vv. 5-8);
. o modelo com duas variedades possíveis: a inglesa (“isabelino”) e a italiana (“continental”);
. o último terceto com a função de chave de ouro,


soneto do soneto

catorze versos tem este soneto
de dez sílabas cada, na contagem
métrica portuguesa; de passagem,
o esquema abba dá esqueleto

aos versos do começo: a engrenagem
podia ser abab, mas meto
aqui baab: destarte, preto
no branco, instabilizo a sua imagem.

teria, isabelino, uma terceira
quadra cddc e ee final,
em vez de dois tercetos, com quilate

sempre de ouro no fim. de tal maneira
porém o engendrei continental,
que em duplo cde tem seu remate.

Vasco Graça Moura, Poesia 2001/2005


sábado, 9 de março de 2019

"O céu, a terra, o vento sossegado"

                Este poema faz parte de uma série de sete sonetos dedicados à morte de Dinamene, escrava asiática que Camões amou e que morreu num naufrágio.


Assunto: o pescador perdeu a amada e, chorando, pede às ondas o seu regresso.


Tema: a saudade da amada; o sofrimento por amor.


Estrutura interna

1.ª parte (2 quadras): descrição do espaço físico e caracterização da figura humana.

- Cenário / espaço físico – ambiente marinho e noturno – natureza romântica:
. paisagem marinha noturna – uma praia (“As ondas, que se estendem pela areia…” – v. 2);
. atmosfera de tranquilidade, calma, sossego, de quietude e de silêncio (“O céu, a terra, o vento sossegado…”; “os peixes, que no mar o sono enfreia…”; “O noturno silêncio repousado…” – vv. 1, 3 e 4);
. elementos: o céu, o vento, a terra, o vento, o mar (as ondas, os peixes) (enumeração);
. natureza que antecipa o Romantismo: marinha e noturna;
. a perturbação do silêncio pelo choro de Aónio, chamando pela sua amada.

- Tempo: a noite (“noturno silêncio”).

- Personagem:
. nome: Aónio;
. profissão: pescador;
. situação física: deitado;
. situação psicológica: chora, porque a amada morreu;
. ação que pratica: nomeia a amada (“a minha ninfa”) e, seguidamente, solicita à Natureza, representada pelas ondas, que lha devolva (pois morreu prematuramente: “tão cedo / me fizestes à morte estar sujeita”) – identificação entre a Natureza e a morte;
. estado de espírito:
- está dominado por um sentimento de profunda tristeza devido à morte da amada;
- imerso num estado de desalento, patente na atitude de abandono em que se encontra (“deitado / onde co vento a água se meneia” – vv. 5-6),
- exprime o seu desespero chorando, clamando pelo “nome amado” (v. 7) e suplicando às “Ondas” (v. 9) a graça do retorno à vida da sua “Ninfa” (v. 10).

- Recursos expressivos:
. a construção repetitiva das frases e o seu caráter suspenso e incompleto sugerem um estado de espírito dominado pelas emoções;
. os adjetivos “sossegado” e “repousado” e as formas verbais “se estendem” e “enfreia” sugerem a calma e a harmonia da Natureza.;
. a forma verbal “chorando”, no gerúndio, traduz a continuidade do sofrimento do pescador;
. a enumeração dos elementos da natureza;
. ritmo arrastado;
. emprego de vocábulos como “sossegado”, “sono”, “silêncio”, “repousado”, “se estendem”, sugerindo a calma, o sossego e a solidão que caracterizam o espaço;
. a suspensão dos verbos através das reticências prolonga a sugestão da calma e de imensidão espacial.

2.ª parte (2 tercetos): interpelação do pescador à Natureza e a reação desta.

1.º momento (1.º terceto): o pescador interpela as ondas do mar, tornando-as suas confidentes.
. a relação entre o pescador e as ondas é sublinhada pela:
- apóstrofe inicial: “Ondas”;
- forma verbal no imperativo: “tornai-me”;
- repetição do pronome pessoal de primeira pessoa “me”, ao qual se associa o determinante possessivo também de primeira pessoa “minha”, reveladores de um discurso egocêntrico e emotivo.

2.º momento (2.º terceto): a indiferença cruel da Natureza:

. a retoma dos elementos descritivos da 1.ª parte do soneto: o mar, o arvoredo, o vento;

. a Natureza, inicialmente calma e sossegada, perturbada momentaneamente pelo choro e pelo apelo de Aónio, regressa ao estado de silêncio (“Ninguém lhe fala. / O mar, de longe, bate; / move-se brandamente o arvoredo… / Leva-lhe o vento a voz […]” (há como que um círculo de silêncio que envolve a dor de Aónio);

. a Natureza não se comove com a dor do pescador, permanece indiferente e impassível (atente-se no emprego do pronome indefinido “ninguém”, da locução adverbial “de longe”, do advérbio de modo “brandamente” e da aliteração em /v/ no último verso) assumindo uma posição cruel, semelhante à da Morte, que lhe roubou a mulher amada. Deste modo, a Natureza e a Morte coincidem e assemelham-se, pois ambas são cruéis para Aónio;

. notar o papel diferente desempenhado pela Natureza neste soneto (indiferença) e, por exemplo, no soneto “Aquela triste e leda madrugada”;

. a aliteração em “v”:
- confere uma tonalidade musical harmoniosa;
- cria um efeito que sugere o som do vento;
- marca o ritmo sincopado do verso;
- acentua a importância da relação simbólica entre voz e vento;
- acentua a indiferença cruel da Natureza e a extrema solidão do pescador: sugere o perpassar do vento que, indiferente, leva a súplica do pescador.


Estrutura narrativa do poema

- Espaço físico: ambiente marinho noturno.

- Tempo: noite.

- Personagem: o pescador Aónio.

- Ação:
. o apelo de Aónio à Natureza;
. a reação indiferente da Natureza.

- Narrador: voz que, irmanando da dor da personagem, descreve o drama do pescador e que comenta a indiferença da Natureza (“Ninguém lhe fala”) perante a morte da amada.


Reação da Natureza ao apelo do pescador

                A Natureza fica indiferente relativamente ao pescador Aónio, pois não responde à sua súplica.
                Assim, à completa ausência de resposta, segue-se a indiferença do mar (“de longe bate” – v. 12), o movimento brando do “arvoredo” (v. 13) e do “vento” (v. 13) que, soprando, torna inaudível a “voz” (v. 14) da figura central.


Associação da Natureza à Morte

                A Natureza associa-se à Morte, porque é a causa da morte prematura da amada na foz do rio Mecom e porque se mostra indiferente ao sofrimento, à dor humana (“Ninguém lhe fala; o mar de longe bate”).


Conceito de amor

                O conceito de amor representado neste soneto é característico do Renascimento, pois trata-se do amor que causa dor e sofrimento. Além disso, estamos na presença de uma entidade superior, uma força cruel, que mata, que mortifica, mas que continuamente é desejado e vivido. É também algo de inefável, que não pode ser definido em termos lógicos, o que o situa para além do entendimento humano.


Marcas clássicas / renascentistas:
- as referências mitológicas (Amor, ninfas);
- o uso do soneto;
- o uso do verso decassilábico;
- a natureza calma e sossegada.


Traços da cantiga de amigo (ex. Ondas do mar de Vigo):
- a saudade
- a natureza enquanto confidente do sujeito poético
- a natureza personificada
- a interpelação das ondas do mar pelo pescador
- a expressão do amor associado ao quotidiano rural ou do mar (“Ondas do mar de Vigo”)


. Antecipação do Romantismo:
- natureza noturna e marinha, que se afasta do típico “locus amoenus” clássico (local aprazível, diurno, cristalino e verdejante) e que antecipa a Natureza romântica;
- a identificação da Natureza com a Morte.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...