Português

domingo, 12 de dezembro de 2010

Complemento agente da passiva

                O complemento da agente da passiva é a função sintática desempenhada, numa frase passiva, por um grupo preposicional introduzido pelas preposições por (e suas formas contraídas: pelo, pela etc.) ou, mais raramente, de, precedida(s) de um verbo na passiva.
                Esta função sintática só existe quando a frase se encontra na forma passiva e contém verbos transitivos diretos, isto é, que «pedem» complemento direto na forma ativa.
Exemplos:                      predicado
a) O bolo foi comido pelo João.
sujeito              complemento agente da passiva

b) O carro é conduzido por ti.

c) O caso é conhecido de todos.
                Pelos exemplos apresentados se conclui que o complemento agente da passiva faz parte do predicado.

                Quando se transforma uma frase ativa em passiva, ocorrem as seguintes transformações:

1.ª) o sujeito da frase ativa torna-se complemento agente da passiva da passiva na frase passiva:
‑ Fr ativa: O gato comeu o rato.
sujeito
‑ Fr passiva: O rato foi comido pelo gato.
c. agente da passiva

2.ª) o complemento direto da frase ativa torna-se sujeito da frase passiva:
‑ Fr ativa: O gato comeu o rato.
complemento direto
‑ Fr passiva: O rato foi comido pelo gato.
sujeito

3.ª) o verbo principal da frase ativa é conjugado, na passiva, no particípio passado e é introduzido o verbo auxiliar «ser», conjugado no mesmo tempo em que se encontrava o verbo principal da ativa:
‑ Fr ativa: O gato comeu o rato.
verbo principal no pretérito perfeito
        |‑ Fr passiva: O rato foi comido pelo gato.
verbo auxiliar         verbo principal no particípio passado
«ser» no
pretérito perfeito


4.ª) os demais elementos da frase, se os houver, mantém-se inalterados:
‑ Fr ativa: Ontem, pelas onze horas, o gato comeu o rato na cozinha.
‑ Fr passiva: Ontem, pelas onze horas, o rato foi comido pelo gato na cozinha.

                Por outro lado, note-se que o complemento agente da passiva pode surgir:
a) em frases passivas, com o verbo auxiliar «ser« seguido de particípio (os exemplos analisados até aqui):
. A Maddie foi raptada por um louco.
b) em estruturas participiais, isto é, sem o verbo auxiliar expresso:
. Este é um caso conhecido de todos.


Funções sintácticas: COMPLEMENTO OBLÍQUO

          O complemento oblíquo é seleccionado pelo verbo e pode assumir a forma de um grupo adverbial, de um grupo preposicional ou a coordenação de ambos.
                    . O Pérciles foi a Atenas.
                    . Os acusados de corrupção vão para a prisão.
                    . A Vera portou-se mal.
                    . Eu gosto de chocolates.
                    . Tu moras aqui ou em Mangualde?
          Dito de outra forma:
                    » quem vai, vai a algum lugar;
                    » quem se porta, porta-se de um determinado modo;
                    » quem gosta, gosta de alguma coisa;
                    » quem mora, mora nalgum local.

          O complemento oblíquo não pode ser substituído pelas formas pronominais «lhe», «lhes»:
                    . * O Pérciles foi-lhe.
                    . * Os acusados de corrupção vão-lhe.
          A possibilidade de substituição pelo pronome pessoal dativo é a forma mais prática de distinguir o complemento oblíquo do complemento indirecto.

Funções sintácticas: COMPLEMENTO INDIRECTO

          O complemento indirecto é um complemento seleccionado pelo verbo que tem a forma de grupo presposicional (geralmente introduzido pela preposição «a»):
                    . Ofereci um ramo de flores à minha esposa.
                    . Telefonei ao meu amigo de Moçambique.

          O CI pode ser substituído pelo pronome pessoal na sua forma dativa (lhe, lhes):
                    . Ofereci-lhe um ramo de flores.
                    . Telefonei-lhe.

          O teste tradicional para descortinar o CI consiste em perguntar ao verbo «a quem?»:
                    . Ofereci um ramo de flores à minha esposa.
                    . Oferecium ramo de flores a quem?
                    Resposta: À minha esposa. (=> complemento indirecto)

Funções sintácticas: COMPLEMENTO DIRECTO

          O CD é um constituinte obrigatório seleccionado pelo verbo (transitivo directo), não precedido de preposição.

          O CD pode assumir a forma de um grupo nominal substituível por um pronome pessoal acusativo (o, a, os, as):
                    . A Sara roubou a maçã.
                    . A Sara roubou-a.
                    . A Margarida perdeu a mala que a mãe lhe ofereceu.
                    . A Margarida perdeu-a.

          O CD pode assumir a forma de uma oração subordinada substantiva substituível pelo pronome pessoal átono «o»:
                    . A Irene disse que o professor assaltou o vendedor de bolas de Berlim.
                    . A Irene disse-o.
                    . A Joana também perguntou se o gato regressou.
                    . A Joana também o perguntou.

Funções sintácticas: PREDICADO

          O predicado é a função sintáctica desempenhada pelo grupo verbal:
                    . O Benfica vencerá o Sp. Braga hoje?
                    . Surpreende-me que tu não estudes.

          Fazem parte do preciado as seguintes funções sintácticas:
                    » complemento directo;
                    » complemento indirecto;
                    » complemento oblíquo;
                    » complemento agente da passiva;
                    » predicativo do sujeito;
                    » predicativo do complemento directo;
                    » modificador(es).

Outra Análise de "Quadrilha", de Carlos Drummond de Andrade

João amava Teresa que amava Raimundo
que amava Maria que amava Joaquim que amava Lili
que não amava ninguém.
João foi para os Estados Unidos, Teresa para o convento,
Raimundo morreu de desastre, Maria ficou para tia,
Joaquim suicidou-se e Lili casou com J. Pinto Fernandes
que não tinha entrado na história.


Em «Quadrilha», de Drummond de Andrade, há uma divertida sucessão de amores desencontrados, «não-correspondidos», como se diz, até que a cadeia se quebra quando aparece alguém que «não amava ninguém». Depois, o poema revela telegraficamente o desfecho de cada vida, finais pouco felizes, e alguns trágicos. Apropriadamente, a mulher que «não amava ninguém» foi a única que se casou. E casou com «J. Pinto Fernandes», cuja inicial lembra a designação de uma empresa, e nos inspira uma imediata antipatia, tanto mais que ele «não tinha entrado na história». Mas o J aponta provavelmente para um nome bastante comum, como José, sem nada de ridículo, certamente não tão ridículo como Raimundo. E se o senhor J. é «Pinto Fernandes», os outros devem ser certamente «Alves» e «Figueiredo» e assim. Gente banal com nomes banais. O poema sugere uma empatia para com todos os envolvidos, com excepção de J. Pinto Fernandes; mas acho que é possível, e até indispensável, defender uma conclusão diferente. Claro que João, Teresa, Raimundo, Maria e Joaquim, que amaram e não foram amados, merecem a nossa compaixão. Mas se o «não amava ninguém» de Lili também vale para o casamento dela com J. Pinto Fernandes, então eu diria que Lili é a única personagem negativa desta quadrilha. Quando a J. Pinto Fernandes, nada nos garante que seja mais duvidoso ou menos louvável do que Joaquim, Maria, Raimundo, Teresa e João. Além de que é provável que amasse Lili, que porventura não o amava a ele, o que dá a J. uma aura trágica que nos toca. O facto de não ter entrado na história não o desqualifica. Entrou certamente noutras histórias, na sua história, todas as histórias têm sempre gente nova a entrar. Não sei muita coisa sobre J. Pinto Fernandes, mas sei que já perdi duas mulheres para ele, e acho que ele as merece mais do que eu.
(c) Pedro Mexia, http://a-leiseca.blogspot.com/

          Pedro Mexia é um poeta e crítico literário, autor do blogue http://a-leiseca.blogspot.com/, ex-director da Cinemateca e membro do Governo Sombra, programa da TSF que passa às sextas-feiras (19 - 20 H) e aos domingos (13 - 14 H), em que tem a companhia de Ricardo Araújo Pereira, João Miguel Tavares e Carlos Vaz Marques.

quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

Funções sintácticas

1. Funções sintácticas ao nível da frase:
          » Sujeito:
                         . Simples
                         . Composto
                         . Nulo
          » Predicado
          » Modificador
          » Vocativo

2. Funções sintácticas internas ao grupo verbal:
          » Complemento:
                                     . Complemento directo
                                     . Complemento indirecto
                                     . Complemento oblíquo
                                     . Complemento agente da passiva
          » Predicativo:
                                 . Predicativo do sujeito
                                 . Predicativo do complemento directo
          » Modificador

3. Funções sintácticas internas ao grupo nominal:
          » Complemento do nome
          » Modificador:
                                   . Modificador restritivo
                                   . Modificador apositivo

4. Funções sintácticas internas ao grupo adjectival:
          » Complemento do adjectivo

domingo, 5 de dezembro de 2010

Matriz do teste (2.º - 2010-11)

Grupo I

          Texto A

                    » Questionário sobre um texto de Ricardo Reis.

          Texto B

                    » Exercício de escolha múltipla sobre um texto informativo;
                    » Exercício de Verdadeiro / Falso:
                              . coesão textual;
                              . tipos de sujeito;
                              . relações de sentido entre palavras.

Grupo II

          » Questões sobre gramática:
                    . funções sintácticas;
                    . actos de fala.

Grupo III

          »Texto de reflexão.

sábado, 4 de dezembro de 2010

Álvaro de Campos e Pablo Picasso

     Pablo Picasso, Mulher que chora


          Que relações poderemos estabelecer entre as obras de Picasso e de Álvaro de Campos?

          O vosso trabalho final consiste na elaboração de um texto de apreciação crítica / reflexão, constituído por duzentas a trezentas palavras, no qual reflictam sobre o conceito de arte que ambos traduzem (o quadro de Picasso e o verso de Campos).

          Antes, porém, de chegarmos à fase de produção textual, preocupemo-nos com as tarefas seguintes:

               1.ª) Quem foi Pablo Picasso (vida e obra)?
                         . http://www.suapesquisa.com/picasso/
                         . http://www.artcyclopedia.com/artists/picasso_pablo.html
                         . linha cronológica
                         . http://pt.wikipedia.org/wiki/Pablo_Picasso

               2.ª) Identificação da imagem (nome, autor, ano de edição...):
                         . informações sobre
                         . apresentação de
                         . in english

               3.ª) Quem foi Newton?
                    
               4.ª) O que é o «binómio de Newton»?

               5.ª) O que é a Vénus de Milo?
                         . http://www.sescsp.org.br/sesc/galeria/20mundo/obra20.htm
                         . http://pt.wikipedia.org/wiki/V%C3%AAnus_de_Milo

          Na posse destes dados, passemos à elaboração do plano do texto, marcando claramente uma Introdução, o seu Desenvolvimento e a respectiva Conclusão e os elementos a incluir em cada um dos três momentos referidos, depois de uma observação atenta da representação do quadro e da análise do verso.

          Traçado o plano, passamos então à elaboração do texto, sabendo que são três as áreas centrais do nosso trabalho:
                       . descrição da imagem;
                       . clarificação do sentido do verso de Campos;
                       . relacionação da imagem com o verso, tendo por pano de fundo o tema proposto para a elaboração do texto: o conceito de arte veiculado pelas duas peças de arte.



sexta-feira, 3 de dezembro de 2010

Perfil

          Perfil de Alberto Caeiro, traçado a partir da leitura da Carta a Adolfo Casais Monteiro:

1. Aspectos biográficos:
          a) Nascimento: 16 de Abril de 1889, em Lisboa.
          b) Falecimento: Lisboa, 1915, vítima de tuberculose.
          c) Profissão: nunca exerceu qualquer profissão; viveu à custa de pequenos rendimentos.
          d) Educação: instrução primária (4.ª classe).
          e) Família:
                    - órfão de pai e mãe muito jovem;
                    - vivia com uma velha tia-avó, de pequenos rendimentos, no campo, numa quinta do Ribatejo.

2. Retrato:
          a) Traços físicos:
                    - estatura média;
                    - aspecto frágil;
                    - cara rapada;
                    - louro sem cor;
                    - olhos azuis.

3. Obra
          a) Obras:
                   - O Guardador de Rebanhos;
                   - O Pastor Amoroso;
                   - Poemas Inconjuntos.
          b) Relação com Pessoa e heterónimos: é considerado o Mestre.
          c) Traços poéticos:
                    - ausência de pensamento metafísico;
                    - ausência de racionalização.
          d) Relação com a escrita: escreve mal o português.
          e) Génese: 8 de Março de 1914, o «dia triunfal» da vida de Pessoa, pois nele apareceu o seu «Mestre», «por pura e inesperada inspiração».

«Da nossa semelhança com os deuses»

          Neste caso, o assunto gira em torno das (supostas) semelhanças entre humanos e deuses: uma vez que o homem é semelhante aos deuses, deve gerir o seu próprio destino com altivez, coragem e sem medo (Estoicismo), buscando a tranquilidade.

         

«As rosas amo dos jardins de Adónis»

          Nesta ode, Ricardo Reis reflecte, mais uma vez, sobre a temática da efemeridade da vida / volatilidade do tempo.

          Nos primeiros oito versos, que podemos considerar a primeira parte do poema, encontramos a tal reflexão sobre a brevidade da vida, a partir de um dos símbolos clássicos repescados por Reis: o da rosa. Neste caso, as rosas são as do jardim de Adónis, a figura mitológica jovem e extremamente formosa que nasceu do incesto de Ciniras, rei de Chipre, com Mirra, sua filha, e que se notabilizou por ser um caçador exímio. Graças à sua formosura, foi objecto da paixão de Vénus, a deusa do Amor, que acabou por o ver sucumbir às mãos de um javali. Este mito está ligado à origem da mirra e à origem da rosa, duas plantas que teriam nascido a partir de uma gota do seu sangue.
         
          O sujeito poético, dirigindo-se a Lídia, começa por afirmar o seu amor pelas rosas do jardim de Adónis, que têm uma vida curta, pois nascem no início e morrem no fim do dia, característica que aponta para o seu simbolismo: a brevidade ou fugacidade da vida. Por outro lado, a sua associação à figura de Adónis remete para a alegria, para a felicidade e para a beleza efémeras [notar a expressividade do adjectivo «volucres», uma palavra de origem latina que traduz: a) os fundamentos clássicos da poesia deste heterónimo; b) o recurso a uma linguagem erudita, oposta à linguagem simples de Caeiro; c) a brevidade da vida].

          Na segunda quadra, encontramos a referência a outra figura clássica, a de Apolo, o deus que tinha por missão conduzir o carro solar à volta do Universo, puxado por quatro cavalos, também considerado deus da poesia, da música e das artes. Neste caso, surge associado à luz e ao sol, símbolos do dia e da vida, por oposição à noite, símbolo da morte. O «eu» poético aproveita estas referências para expressar o seu desejo de um presente perpétuo, imutável, uma forma de ilusão de eternidade («A luz para elas é eterna» - v. 5).

          Nos últimos quatro versos, em jeito de conclusão ou explicação («Assim»), o sujeito poético explicita a sua filosofia de vida. Começa por incentivar a «amada», Lídia, a, juntos, serem como as rosas de Adónis, isto é, a viverem o dia presente como se ele fosse a vida toda («façamos nossa vida um dia» - v. 9) e a ignorarem o passado (a «noite antes») e o futuro (o «após»).

          E porquê? Em primeiro lugar, porque ele possui a plena consciência de que a vida é breve («O pouco que duramos» - v. 12). Depois, porque sente a necessidade de aceitar a morte, de a integrar no seu «projecto» de vida, de modo a evitar a dor e a angústia de se saber efémero (como as rosas de Adónis) e mortal. Notar, nestes versos, o recurso ao advérbio de modo «voluntariamente», que expressa o autodomínio, a autodisciplina do «eu» em seguir uma determinada filosofia de vida.

          Formalmente, estamos perante um poema constituído por doze versos brancos, distribuídos por três quadras, de métrica que oscila entre o decassílabo (o primeiro par de cada estrofe) e o hexassílabo (o segundo par).
          Como é usual nos textos de Reis, predominam as formas verbais no modo conjuntivo (com valor de imperativo), associadas aos apelos dirigidos a Lídia e à feição moral do poema.
          A adjectivação traduz a formação clássica de Reis e reflecte os temas que pretende abordar na composição: «volucres» (efémeras, passageiras), «inscientes» (desconhecedoras), «eterna» (a brevidade da vida das rosas).

          À semelhança do que sucede com outros textos, também neste é possível identificar um vasto conjunto de marcas clássicas:
               . a simbologia das «rosas», da «luz» e do «sol»;
               . os latinismos («volucres» e «inscientes»);
               . os hipérbatos («As rosas amo dos jardins de Adónis»);
               . o recurso a personagens da mitologia clássica (Adónis e Apolo);
               . o nome Lídia;
               . o princípio horaciano e epicurista do “carpe diem”: gozar o dia de hoje sem curar de saber o que o destino nos reservará para amanhã;
               . o tema da efemeridade da vida a que estamos condenados pelo Tempo que tudo devora (como no mito grego de Cronos que devorava os próprios filhos).
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...