sábado, 19 de novembro de 2022
Símbolos do tempo em O Delfim
O tempo psicológico em O Delfim
O tempo histórico em O Delfim
sexta-feira, 18 de novembro de 2022
quinta-feira, 17 de novembro de 2022
Função sintática do pronome que
Estrutura interna de Hamlet
• Hamlet é visitado pelo fantasma de seu pai.
• Laertes e Polónio alertam Ofélia para ficar
longe de Hamlet.
• A peça A Ratoeira é encenada.
Significado de Hamlet
Hamlet
possui uma natureza dupla: é sensível, poético, artístico e amoroso, mas também
é um criminoso que esfaqueia os seus amigos pelas costas, trata a sua jovem
namorada de forma insensível e não mostra qualquer remorso por assassinar um “bom
velhinho invisível”. Nenhuma outra personagem é tão citada, imitada e emulada
como Hamlet.
Desde o
início, o protagonista possui um imperativo claro para agir no seu feudo
medieval sangrento: vingar a morte do pai, assassinando o rei Cláudio. As suas
emoções rasgam-no em dois: por um lado, tem a necessidade masculina básica de
afirmar a sua masculinidade e corrigir erros graves; por outro, a sua moral
cristã diz-lhe que matar constitui um pecado, não importa qual seja a causa.
Hamlet
representa o oposto do seu tio. De facto, Cláudio personifica o vilão
maquiavélico: justifica o seu erro, engrandecendo os fins causados pelo seu
mal. Ele reconhece o seu próprio mal e reconhece o seu destino de perdição. Saber
que será condenado ao Inferno, torna-o não menos ansioso para comer um crime
após o outro, o fim de manter os seus despojos conquistados de forma errada. O
desejo de resistir a odiá-lo move o público, e o facto de estar familiarizado
com a sua incapacidade de procurar a absolvição impede que seja unidimensional.
Em vez de o odiar, o espectador torce pela sua conversão, esperando que
confesse e mostre arrependimento. Quando não o faz, o público torna-se menos
indulgente. Por seu turno, Hamlet é a antítese de Cláudio. Ele sabe que tem uma
dívida com o pai e com a velha ordem que dita que deve cometer um ato
pecaminoso. No entanto, o seu medo de que a ação seja errada paralisa-o. Embora
o fim justifique a própria existência do protagonista, não justificaria o seu
desafio ao mandamento contra o assassinato.
Os críticos
argumentam que a incapacidade de Hamlet se decidir torna-o uma figura trágica.
Como outros grandes heróis trágicos de Shakespeare, Hamlet deve encontrar uma maneira
de transformar as suas ideias – as palavras perseverantes que nunca lhe
permitem silêncio – em ação. Em Macbeth, o herói inverte os papéis com a
sua esposa; ela, pronta para agir, torna-se vocal, pensadora, enquanto o marido
se torna o imprudente, o homem de ação. No Rei Lear, a loucura rouba as
palavras ao monarca, forçando-o a ouvir, a reconhecer a realidade para
experimentar o seu reconhecimento e o reverso. Porém, em Hamlet, as
palavras controlam o herói até ao fim – até que ele saiba que está morto e
possa encerrar a discussão e finalmente agir.
Por outro lado,
grande parte do conflito que Hamlet deve superar resulta da sua luta interna,
não de obstáculos externos, embora eles também existam. O facto de Cláudio
possuir todas as cartas e expor Hamlet, nu, a toda a Dinamarca constitui um conflito
completamente externo. O fantasma ordena-lhe que vingue a morte do velho rei,
mas nenhuma testemunha atesta o facto de o rei Hamlet não ter morrido de causas
naturais. O rei Cláudio é o monarca por direito divino e, ao matá-lo, Hamlet
comete uma alta traição e, em simultâneo, despacha um emissário de Deus. Para o
mundo que o rodeia, o jovem príncipe parece desafinado: é popular e admirado
pelos súbditos dinamarqueses de Cláudio, mas aqueles não têm qualquer razão
para acreditar que este seja outra coisa que não o que diz ser: um rei nobre.
Se Hamlet sabe que o seu mundo está “fora do lugar”, que as coisas não são o
que parecem ser, que há algo “podre no reino da Dinamarca”, a verdade é que não
tem provas nem aliados. Cláudio até manipula a própria mãe do príncipe e o
namoro com Ofélia. Assim, à exceção de Horácio, Hamlet está sozinho.
quarta-feira, 16 de novembro de 2022
Fontes de Hamlet
Como os
gregos, o público isabelino e jacobino frequentava o teatro para ver peças que
já tinham visto várias vezes ou que se baseavam em histórias tão familiares para
ele quanto as histórias das suas próprias famílias. Assim, Shakespeare baseou o
seu Hamlet numa popular saga escandinava que existia há mais de cem anos
e que atores de toda a Europa haviam representado em anteriores manifestações à
década de 1550.
Em Newington
Butts, um antigo vilarejo, The Lord Chamberlain’s Men (uma companhia
teatral para a qual Shakespeare escreveu durante a maior parte da sua carreira)
representou uma peça anterior cuja temática era a vingança, dirigida por
Henslowe, em 9 de junho de 1594. Os estudiosos designam habitualmente este Hamlet
e Ur-Hamlet e acreditam que o seu autor seja Thomas Kyd, um brilhante
dramaturgo contemporâneo de Shakespeare. Não é conhecida qualquer cópia do Ur-Hamlet
nem evidências concretas de que Kyd realmente escreveu a peça, contudo a
história de Hamlet apresenta grandes semelhanças com a obra-prima de
Kyd, The Spanish Tragedy, que múltiplos críticos acreditam ser uma
versão aperfeiçoada do Ur-Hamlet.
Crê-se, por
outro lado, que tanto Kyd como Shakespeare terão lido Historia Danica,
da autoria de Saxo Grammaticus por volta de 1200, uma antologia de lendas e
mitos de origem nórdica, traduzida e popularizada em língua francesa por
Belleforest em 1570. Thomas Pavier publicou uma tradução em inglês da versão de
Belleforest da história de Hamlet em 1608, sob o título The Hystorie
of Hamlet.
No reconto
de Belleforest da velha história, que tem lugar nos dias anteriores à chegada do
Cristianismo à Dinamarca ou à Inglaterra, o público conhece o assassinato do
rei Hamlet e o novo monarca afirma que o matou enquanto agia em defesa da
rainha. Hamlet é um jovem que só pode fingir cuidar de si mesmo. Embora admire
a verdade, não consegue ver além do seu espírito vingativo e exibe uma
crueldade extrema. Nessa versão, Hamlet vai para a Grã-Bretanha, onde se casa e
vive com a sua esposa, a filha do rei inglês, durante um ano. A notícia da
morte de Hamlet chega ao rei da Dinamarca, que dá uma festa para comemorar,
porém ele aparece quando a festividade começa, embebeda a corte e incendeia o
palácio, matando imediatamente o rei.
A peça em
que Shakespeare baseou Hamlet era um conto sangrento pleno de som e de
fúria com conotações cruas e selvagens. Embora o derramamento de sangue
permaneça na peça do autor de Romeu e Julieta, a realidade é que ele
refinou o texto, tornando-o poético e cheio de reflexões sobre o significado da
vida, da morte, da eternidade, dos relacionamentos, da hipocrisia, da verdade,
da existência de Deus e quase tudo o que diz respeito à humanidade. No entanto,
o facto de a personagem do Hamlet de Shakespeare ser mais refinada cria
um problema para quem fosse representar a peça.
Shakespeare
escreveu a peça de vingança “standard”, mas de uma forma totalmente nova. A
tragédia de vingança era muito popular na época do dramaturgo e girava em torno
de um herói que estava destinado a vingar um erro. Tal como os seus modelos da
tragédia romana de Séneca, os heróis e vilões eram dramaticamente loucos, melancólicos
e violentos. As peças eram gráficas e sangrentas. Shakespeare, sendo um pensador
original, refinou a sua obra, criando novas tensões e redimensionando algumas
das velhas questões.
Se a obra
fosse uma verdadeira peça de vingança, Hamlet teria agido mais cedo, ou seja,
teria liquidado o rei no início, com o resto da peça elaborando sobre o que
aconteceu após a morte de Cláudio. Ao não agir com mais celeridade, Hamlet
leva-nos a refletir sobre a sua verdadeira motivação. Ele tem todas as
oportunidades de matar o rei desprotegido, mas Cláudio vive. Os obstáculos que
impedem o homicídio não são físicos, o que constitui um problema para os
críticos e intérpretes. Eles dependem largamente da cultura de onde o intérprete
provém; obstáculos que parecem óbvios para os leitores/públicos modernos nunca
ocorreram aos do século XVI.
O dramaturgo
escreveu para um público que tanto assistia às suas peças como a lutas de ursos
ou a execuções públicas. Não se tratava de um público intelectual; apenas
desejava observar um protagonista a agonizar com palavras bonitas e insinuações
sexuais sobre o dilema humano.
Fixação do texto de Hamlet
O First
Quarto (assim chamado porque a peça foi impressa em papel que foi dobrado
em quatro partes) é de difícil leitura. Ele contém mais 240 linhas do que a
versão seguinte (o Primeiro Fólio), mas é importante, pois constitui a primeira
publicação da atual versão da peça.
Nalguns
passos, a escrita de First Quarto é tão pouco polida e amadora que faz
os especialistas acreditarem que esta edição é muito pobre e repleta de erros,
concebida como um roteiro de representação corrigido e editado por um ator.
A edição do Second
Quarto de Hamlet, publicada em 1604, usou uma edição mais afinada
como base: John Heminge e Henry Condell, membros da companhia de Shakespeare,
compilaram o Primeiro Fólio combinando o texto do Second Quarto
com notas atualizadas do gerente de palco.
Assim, os
estudiosos baseiam os textos modernos em grande parte – ainda que indiretamente
– no texto de Second Quarto.
Primeira edição e representação de Hamlet
Na sua lista
de peças representadas em Londres, publicada em 1598, Francis Meres não faz
qualquer referência a uma peça intitulada Hamlet, mas uma nota presente
na edição de Gabriel Harvey da obra Chaucer – Chaucer foi considerado o “pai”
da literatura inglesa – menciona o Hamlet. Vários estudiosos questionam
a data em que essa noite foi escrita, porém a maioria concorda que Shakespeare
publicou a peça depois de 1601 e antes de 1603. The First Folio, a
primeira edição impressa das obras do escritor, publicada em 1623, classificou
as peças como Comédias, Histórias e Tragédias.
William
Shakespeare escreveu as suas grandes tragédias – excluindo Romeu e Julieta,
que não é, estritamente, uma verdadeira tragédia – entre 1601 e 1606 e,
aparentemente, Hamlet foi escrita primeiro. Seguiu-se-lhe Otelo
(1604), Rei Lear (1605/6) e Macbeth (1606).
segunda-feira, 14 de novembro de 2022
Análise da Cena 3 do Ato II de Frei Luís de Sousa
Análise da Cena 2 do Ato II de Frei Luís de Sousa
O fidalgo refere-se a D. João de forma semelhante à
que fizera na cena 8 do Ato I: elogia e admira as suas qualidades e não tem
quaisquer ciúmes (afinal, morto ou não, tinha sido o primeiro marido de D.
Madalena).
Este comportamento contrasta com o de D. Madalena,
que receia o passado e sente uma culpa de que não consegue libertar-se. Pelo
contrário, Manuel de Sousa não tem nada que o faço sentir-se culpado e para si
o passado é apenas isso – o passado. Admira-o, respeita-o, mas não o receia.
Resumo da ação de Hamlet
sábado, 12 de novembro de 2022
sexta-feira, 11 de novembro de 2022
Jogo sobre sinónimos e antónimos
Se queres realizar um exercício diferente sobre relações de sentido entre as palavras, clica aqui: sinónimos-e-antónimos.