Português: A época de Shakespeare: a Bíblia inglesa

quinta-feira, 12 de setembro de 2019

A época de Shakespeare: a Bíblia inglesa

            Na Inglaterra católica, era ilegal publicar a Bíblia em qualquer idioma além do latim, mas os protestantes acreditavam que ela deveria estar disponível nos idiomas que todos entendiam. Desde a infância, Shakespeare ouvia a Bíblia lida em inglês todos os domingos. Quando estudante, ele provavelmente traduziu passagens bíblicas do latim para o inglês e vice-versa e estudou-a como adulto também. As suas peças e poemas fazem centenas de referências a várias traduções diferentes da Bíblia, incluindo a oficial dos Bispos e a mais popular Bíblia de Genebra. Shakespeare até faz uma referência ao prefácio dos editores desta última. O Prefácio explica que, para a "edificação" dos seus leitores, os editores "têm anotado nas margens" lugares onde acham que as escrituras apoiam as suas crenças protestantes. Em Hamlet, Horatio zomba de Osric por usar termos tão obscuros que precisam de explicação.
            A influência da Bíblia na escrita de Shakespeare é tão profunda que às vezes é difícil dizer onde termina a linguagem dela e começa a de Shakespeare. Às vezes, o dramaturgo cita diretamente o texto da Bíblia, mas mais frequentemente inclui uma citação parcial, uma alusão ou uma paródia. Um exemplo típico de como Shakespeare se baseia na Bíblia é o título da peça Medida por Medida. Este título não é uma citação direta da Bíblia, mas baseia-se numa passagem bíblica (Lucas 6.38). Quando Iago diz: "Não sou o que sou", a audiência de Shakespeare entenderia que o vilão de Otelo está virando de dentro para fora o que Deus diz a Moisés: "Eu sou o que sou" (Êxodo 3:14).
            É provável que Shakespeare esperasse que o seu público pudesse recordar histórias e episódios inteiros da Bíblia. Em Como você gosta, Orlando sente que seu irmão Oliver o tratou injustamente. Ele pergunta a Oliver: “Que parcela pródiga eu gastei para chegar a tal penúria?” Essa é uma alusão à parábola de Jesus do filho pródigo, sobre o filho mais novo de um homem rico que gasta toda sua herança e acaba sem teto . Na parábola de Jesus, o filho mais novo volta para casa com seu pai, que fica muito feliz em vê-lo, e a alegria do pai deixa seu filho mais velho com ciúmes. Ao se referir a essa história, Orlando sugere algo sobre seu relacionamento com Oliver que nenhum dos irmãos pode dizer diretamente. Um público familiarizado com a história entenderia que, na opinião de Orlando, Oliver está se comportando mal porque está com ciúmes do relacionamento que seu irmão mais novo teve com o pai.

Sem comentários :

Enviar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...