Português

quinta-feira, 5 de outubro de 2017

Verbo auxiliar

. O verbo auxiliar é um verbo que forma um complexo verbal com um verbo principal (no particípio passado, gerúndio ou infinitivo) ou copulativo, precedendo-o (isto é, o verbo principal ocorre na frase após o auxiliar).

. A função do verbo auxiliar é a de transmitir informação gramatical, nomeadamente de pessoa, número, tempo, modo, voz e aspeto.

. O verbo auxiliar não expressa significado lexical. Por exemplo, os verbos auxiliares ”ter” e “ir” enquanto tal não significar “possuir” e “deslocar-se”.

. O complexo verbal poder ser constituído por mais do que um verbo auxiliar:
- O Benfica poderia ter vencido o Marítimo.

. No complexo verbal, é o verbo principal que seleciona o sujeito e os complementos, e não o verbo auxiliar.

. Alguns verbos auxiliares podem também ocorrer como verbos principais:
- O Pedro tem andado distraído. (tem = verbo auxiliar)
- O Pedro tem uns ténis novos. (tem = verbo principal)



quarta-feira, 4 de outubro de 2017

Verbo copulativo

                O verbo copulativo estabelece uma ligação entre o sujeito e o predicativo do sujeito (PS), isto é, uma ligação entre o sujeito e uma sua qualidade, característica, estado ou uma localização no tempo ou no espaço.

                São exemplos de verbos copulativos ser, estar, ficar, continuar, parecer, permanecer, andar, tornar-se, revelar-se, etc.

Exs.:
- O Eusébio está morto.
 sujeito              PS
- O professor está cansado.
 sujeito                   PS


Verbo principal transitivo-predicativo

                O verbo principal transitivo-predicativo seleciona:

- um sujeito, um complemento direto e um predicativo do complemento direto.
- O Benfica elegeu Eusébio o melhor de sempre.
sujeito                    CD             PCD
- Considero Eusébio o melhor futebolista de todos os tempos.
  CD                            PCD

                São exemplos de verbos transitivo-predicativos achar, chamar, considerar, declarar, designar, eleger, julgar, nomear, selecionar para, supor, ter por, ter-se por, tomar por, tratar por, etc.


"Canto a Coimbra"


Grupo "Insígnia"

Serenata Monumental da Queima das Fitas 2017

Verbo principal transitivo direto e indireto

                O verbo principal transitivo direto e indireto seleciona:

- um sujeito, um complemento direto e um complemento indireto:
- O Eusébio marcou muitos golos ao Sporting.
sujeito                        CD                CI
OU
- um sujeito, um complemento direto e um complemento oblíquo:
- O Eusébio colocou a bola na garagem.
sujeito                     CD        CObl

Verbo principal transitivo indireto

                O verbo principal transitivo indireto seleciona:

- um sujeito e um complemento indireto:
- O Eusébio telefonou à namorada.
sujeito                         CI
OU
- um sujeito e um complemento oblíquo:
- O Eusébio chegou de Londres.
sujeito                      CObl


Verbo principal transitivo direto

                O verbo principal transitivo direto:

- seleciona um sujeito e um complemento direto.

Exs.:
- O Eusébio marcou muitos golos.
sujeito                       CD
- Ontem, [eu] vi um belo filme.
[sujeito]         CD
- Os finalistas dançaram a valsa à meia-noite exata.
  sujeito                        CD

                Há verbos que podem, de acordo com a frase, ser incluídos em subclasses diferentes:
- Os finalistas dançaram a valsa à meia-noite exata. (verbo transitivo direto)
- O Roberto dançou. (verbo intransitivo)


Verbo principal intransitivo

          O verbo principal intransitivo é o verbo que:
- tem sentido completo;
- seleciona sujeito;
- não seleciona complementos.

Exs.:
- O Eusébio morreu.
- O gato miou.
- Tom Petty adormeceu.


Verbo principal


                O verbo principal é aquele que:
» constitui o núcleo do predicado;
» seleciona um sujeito;
» seleciona complementos;
» seleciona a função sintática desempenhada por esses complementos.

                Exs.:
- O meu tio desposou a minha tia Dina.
(O verbo desposar seleciona um sujeito – O meu tio – e um complemento direto – a minha tia Dina.)
- O João telefonou à mãe.
(O verbo telefonar seleciona um sujeito – O João – e um complemento indireto: à mãe.)
- O João ofereceu um ramo de flores à sua mãe.
(O verbo oferecer seleciona um sujeito – O João –, um complemento direto – um ramo de flores – e um complemento indireto – à sua mãe.)
- A Miquelina gosta de bolo de chocolate.
(O verbo gostar seleciona um sujeito – A Miquelina – e um complemento oblíquo – de bolo de chocolate.)


                O verbo principal, em função do tipo de complemento(s) que seleciona, distribui-se por cinco tipos: intransitivo e transitivo: direto, indireto, direto e indireto e predicativo.

Subclasses do verbo

                 Os verbos portugueses distribuem-se por três subclasses: principais, copulativos e auxiliares.

O verbo "tar"



     Quem está no ensino já quase não estranha que os alunos façam uso do «verbo» "tar" em vez de "estar" no registo escrito.

     No entanto, dar de caras com semelhante patetice num jornal como o "Público" e pela pena de alguém tão experiente como Teresa de Sousa é caso para ficar 'banzado'. E daí talvez não.

segunda-feira, 2 de outubro de 2017

Processos fonológicos II (G 45)

                Identifica os processos fonológicos que ocorreram na evolução das seguintes palavras.

Exemplos

Processos fonológicos

1. Pede > pee > pé
2. Feria > feira
3. Multu > muito
4. Locusta > lagosta
5. Ante > antes
6. Hodie > hoje
7. Regnu > reino
8. Sic > si > sim
9. Apicula > apicla > abelha
10. Corona > corõa > coroa
11. Soles > soes > sóis
12. Populu > pobo > povo
13. Apoteca > bodega
14. Inter > entre
15. Ego > eu
16. Amicu > amigo
17. Eno > no
18. Consiliu > conselho
19. Salit > sae > sai
20. Pensu > peso
21. Per + lo > pelo > pelo
22. Clamare > chamar
23. Fenestra > feestra > fresta
24. Stare > estar
25. Dolore > door > dor


____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________


     
          . Correção.

Protótipos textuais: texto preditivo

7.1. Texto preditivo: o texto preditivo tem como função informar sobre o futuro, antecipando ou prevendo acontecimentos / eventos que irão ou poderão acontecer.
A palavra «preditivo» é um adjetivo formado a partir da forma verbal «predizer», que significa «dizer antes», «anunciar com antecedência», «prognosticar», «vaticinar» ou «profetizar». Assim, o discurso preditivo afirma algo antecipadamente, antes de os factos serem observados ou comprovados.

7.2. Géneros discursivos
- boletins meteorológicos
- profecias e previsões
- horóscopos
- alguns provérbios
- etc.

7.3. Características
. verbos de ação;
. modos e tempos verbais: futuro do indicativo e imperativo:
. expressões com valor temporal de futuro;
. forma de tratamento “você”, dado que o destinatário é o leitor e geral



Bibliografia:
. Domínios, de Zacarias Nascimento et alii;
. Gramática da Língua Portuguesa, de Clara Amorim;
. Itinerário Gramatical, Olívia Figueiredo e Eunice de Figueiredo;
. Nova Gramática Didática de Português, Santillana.


Protótipos textuais: texto conversacional ou dialogal

5.1. Definição: o texto conversacional é atualizado em textos em que intervêm, pelo menos, dois interlocutores que tomam a palavra alternadamente e que produzem um número variável de trocas verbais, cooperando na produção do texto.

5.2. Géneros: este protótipo textual manifesta-se em qualquer interação verbal, como, por exemplo, numa conversa telefónica, nas interações quotidianas orais, no comentário de acontecimentos, em debates e nas entrevistas.

5.3. Características
- aspetos prosódicos (entoação, regulação da velocidade da fala, pausas);
- elementos não verbais (movimento, olhar, distância);
- contextos (relevam no que diz respeito à intencionalidade comunicativa, à relação entre s participantes, lugar e tempo de que se dispõe para falar, convenções, etc.);
- marcas linguísticas:
. características do discurso oral (repetições, quebras sintáticas, etc.);
. segmentos de reformulação;
. marcadores conversacionais (“olha”, “ouve”, etc.);
. formas de tratamento;
. formas verbais do modo indicativo e do imperativo;
. uso da primeira e segunda pessoas de verbos, pronomes e determinantes;
. modos/modalidades de localização espacial que indicam proximidade ou afastamento relativamente aos interlocutores (pronomes e determinantes demonstrativos);
- modos de relacionamento (possessivos de primeira e segunda pessoa);
- modalidades de enunciação: manifestação de atitudes e afetos que relevam da relação entre os interlocutores (tipos de frases) – “Não me chateies.”; “Que linda estás!”, etc.;
- modalidades lógicas: relacionam-se com a verdade, probabilidade, certeza, verosimilhança da conversação.


domingo, 1 de outubro de 2017

Autárquicas 2017: mais porco



     Desceu o pano sobre a campanha eleitoral. É uma pena que tenha terminado.
     Este (será que foi eleito?) promete, mas é mais cauteloso: só em maio. Até lá, já os eleitores se esqueceram.
     E não é a Junta a pagar. Obviamente, seremos todos nós.
     Talvez não tenha sido tão hilariante como há quatro anos, mas os cartazes (e não só!) continuam a ser um manancial de humor e de péssima utilização da língua portuguesa.

     Voltem depressa, por favor! Rir faz muito bem à pele!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...