terça-feira, 1 de agosto de 2023
Governo congela valores da Ação Social Escolar
Análise do poema "Se eu fosse apenas", de Cecília Meireles
Se eu fosse apenas uma rosa,
com que prazer me desfolhava
já que a vida é tão dolorosa
e não sei dizer mais nada!
Se eu fosse água ou vento,
com que prazer me desfaria,
como em teu próprio pensamento
vai desfazendo a minha vida!
Perdoa-me causar-te a mágoa
desta humana, amarga demora!
– de ser menos breve do que a
água,
mais durável que o vento e a rosa…
Como
sucede com frequência, o título fornece pistas sobre a mensagem do
poema, implicando o «eu», que são confirmadas nas duas estrofes iniciais. De
facto, nelas encontramos as possíveis atitudes do sujeito poético caso ele
fosse cada um dos elementos que desejaria ser, atitudes essas que seriam
tomadas face à visão do mundo do sujeito poético e de que dispõe justamente por
não ser rosa, nem vento nem água.
O «eu»
pode sentir “que a vida é tão dolorosa”, e não existem palavras que sejam
necessárias para exprimir os seus sentimentos (“e não sei dizer mais nada”),
bem como que não se pode permanecer por muito tempo nos pensamentos das outras
pessoas (“como em teu próprio pensamento / vais desfazendo a minha vida!”).
Note-se, porém, que, na segunda estrofe, entra em cena um interlocutor, o qual
é afetado pela mágoa, por causa da ação do «eu» de “ser menos breve do que a
água, / mais durável que o vento e a rosa…”.
O título
é constituído por uma forma verbal que se encontra no modo conjuntivo (“fosse”),
a qual traduz o desejo do sujeito lírico de ser algo que não é, enquanto que o
advérbio «apenas» sugere uma ideia de simplicidade, ao passo que as reticências
marcam uma suspensão do raciocínio, que será retomado na primeira estrofe.
A
presença do indefinido «uma» em “uma rosa” significa que o desejo do sujeito
poético se refere a qualquer rosa e não a uma específica. Assim sendo, pode
concluir-se que o que o leva a desejar ser uma rosa terá a ver com algo inerente
a todas essas flores e não a algo característico de uma flor desse tipo. E que
«algo» é esse? Todas se desfolham. Note-se que o desfolhar-se constituiria um
ato que lhe daria prazer, visto que a vida para ele é dolorosa. O uso do
presente do indicativo do verbo «ser» (“é”) permite encarar a afirmação como
uma verdade absoluta.
O outro
fator que leva o «eu» a considerar um prazer o ato de se desfolhar, isto é, em
«morrer» (note-se que a queda das folhas se relaciona com a ideia de morte), é
a incapacidade ou a impossibilidade de expressar por meio das outras uma ideia
diferente da “que a vida é dolorosa”: “e não sei dizer mais nada!” (atente-se
na força da exclamação com que encerra o verso 4).
O
primeiro verso da segunda estrofe volta a repetir, ainda que parcialmente, o
título, mas desta vez com outros elementos da Natureza que não a rosa: a água e
o vento. Neste caso, os elementos não são antecedidos de qualquer artigo, o que
pode apontar para uma generalização desses elementos.
O
segundo versa dessa estrofe retoma a ideia do prazer em se extinguir, desta vez
através do vocábulo «desfaria». A comparação presente no terceiro verso anuncia
a presença de um interlocutor que vai esquecendo o sujeito poético pouco a
pouco, até porque o pensamento é fugaz, rápido, além de nunca ser estático.
A
terceira estrofe abre com um pedido de perdão do «eu» ao interlocutor por o
magoar por causa da sua “humana, amarga demora”. O terceiro verso inicia-se com
um traço (–), como se introduzisse uma explicação da afirmação anterior.
A “amarga
demora” que gera mágoa no interlocutor do «eu» é “menos breve do que a água, /
mais durável que o vento e a rosa”. Mas o que significa ser menos breve do que
a água? Desde logo, este elemento é um dos mais duráveis do planeta, o que
tornaria o verso e a comparação ilógicos. Para a sua interpretação, é
necessário recorrer ao poeta grego Heraclito (séc. VI a.C.) e à sua máxima de
que não nos podemos banhar duas vezes no mesmo rio, visto que, ao entrar nele
pela segunda vez, não será a mesma água que estará lá nesse momento. Assim
sendo, o sujeito poético refere-se à brevidade que caracteriza a passagem da
água e não ao elemento em si. Ser menos breve do que essa mudança é permanecer
por mais tempo do que a mudança dessa água que passa, que escoa rapidamente,
dura apenas alguns instantes.
O
último verso recupera os elementos naturais vento e rosa, neste caso para
enfatizar a demora do «eu» lírico em “se acabar”, dado que este é “mais durável”
do que ambos. A partir das comparações estabelecidas – água, vento, rosa –, o
sujeito poético procura comprovar que a sua condição humana dura algum tempo.
Ou seja, os elementos naturais são convocados para contrastar a brevidade da
sua existência com a maior duração da do «eu».
Em
suma, para o sujeito poético a sua condição de ser humano, mais longa do que a
vida dos elementos da Natureza referidos, é pouco valiosa; pelo contrário,
preferiria uma existência mais efémera, visto que a vida não lhe proporciona
alegria e felicidade. Nem mesmo as pessoas mais próximas – atente-se no determinante
possessivo «teu» (v. 7), que indicia proximidade entre o «eu» e o «tu» - o têm
no pensamento mais do que um breve instante.
O
recurso ao verso «ser» é significativo, pois, ao desejar ser algo, o sujeito
lírico aponta para o que é.
Análise do poema "Palinódia", de Manuel Bandeira
«Palinódia»
é um vocábulo que designa uma retratação poética, uma correção presente, atual,
sobre algo que foi dito no passado.
No
primeiro verso, o sujeito poético alude a uma prima, no entanto esta palavra
possui um significado que vai para além do sentido que lhe é geralmente
atribuído. De facto, o segundo verso informa que, se se mantivesse o
significado coloquial, “arruinaria em mim o conceito / De teogonias velhíssimas”.
A palavra «teogonia» quer dizer “a origem dos deuses”, o que implica que a visão
da “prima” está associada a um momento especial: o do nascimento de Afrodite, a
deusa grega do amor.
A
segunda estrofe confirma o conteúdo da primeira, visto que o sujeito poético
recorda o momento em que viu a prima a tomar banho, num inverno específico (“Naquele
inverno”). Note-se que, no Nordeste do Brasil, a palavra «inverno» designa os
meses da chuva, que coincidem com o verão. Essa visão parece constituir a
primeira lembrança da manifestação do desejo erótico, por isso o sujeito
poético associa a imagem da prima à da deusa grega. Sucede, contudo, que as
atitudes da prima não condizem com as da divindade, dado que aquela visita as
igrejas o que constitui um comportamento caracteristicamente cristão.
Na
terceira estrofe, o «eu» poético justifica o título do poema, porque para ele
aquela imagem da prima vista na infância é agora (“Hoje”), embora percebida de
outra forma: “Que não és prima só / Senão prima de prima / Prima-dona de prima
/ – Primeva”, ou seja, ela é a representação mítica da primeira mulher (“primeva”
= prima + Eva), permanecendo na memória do sujeito poético como símbolo da
descoberta do desejo erótico. Deste modo, essa imagem da prima transcende o
mero parentesco para se converter em símbolo da descoberta do amor sensual. A
visão da prima pode ser entendida como um acontecimento epifânico que permite
ao «eu» a descoberta de significados até então ocultos na sua vida.
Análise do poema "Pensão familiar", de Manuel Bandeira
“Pensão
familiar” é um poema constituído por uma oitava e uma quintilha.
A
primeira estrofe começa por descrever a pensão. Ela, de caráter burguês, é
limitada / pequena (como se depreende pelo uso do diminutivo “pensãozinha”),
com um jardim, onde se destacam o gato ao sol, a tiririca, que é um tipo de
mato, as boninas (margaridas) murchas ao sol, a beleza dos girassóis e as
dálias, flores vistosas e sem perfume. Esta caracterização da pensão sugere que
se trata de um espaço descuidado e algo abandonado, pois a erva daninha domina
o canteiro, ofuscando assim a beleza dos girassóis e das dálias. A figura do
gato ao sol reforça a impressão de um lugar “parado”, tranquilo, sem agitação
alguma.
Na
época, as pensões eram moradias coletivas destinadas a pessoas de baixa renda
que procuravam manter alguma dignidade e conforto, condizentes com as suas
posses financeiras. O título revela que a pensão retratada no poema é “familiar”,
isto é, dá guarida a pessoas que ganham a vida honestamente, tendo em conta que
havia outras pensões que eram destinadas à prostituição. Por outro lado, de
acordo com o verso 1, é uma “pensãozinha burguesa”.
A
segunda estrofe centra-se no gato, quebrando a estagnação do ambiente da primeira,
dado que descreve a atividade do felino. O dinamismo da sua ação é dado pelo
uso das formas verbais “faz”, “encobre”, “sai” e “vibrando” (gerúndio). Por
outro lado, o comportamento do animal é natural, espontâneo e elegante aos
olhos do sujeito poético.
Além
disso, o último verso enfatiza a elegância do gato: “– É a única criatura fina
na pensãozinha burguesa”. Dado que a ação do felino se opõe ao descuido e à
estagnação do ambiente, pode deduzir-se que o comportamento das pessoas que
residem naquele espaço é artificial. Aliás, a caracterização da pensão como “familiar”
(título) e “burguesa” (verso 1) realça a passividade dos seus moradores e o
conformismo rotineiro que nega a beleza da vida. O comportamento do gato, de
início, não parece motivo poético, como o comprova o calão “mijadinha”, contudo
o contraste entre a sua ação e a neutralidade dos moradores (que nem sequer são
referidos diretamente) revela a negação de uma vida marcada por valores
mesquinhos que aviltam a existência e condicionam as pessoas a uma vida
medíocre e conformista.
Análise do poema "O último poema", de Manuel Bandeira
No
primeiro verso, o sujeito poético manifesta o seu desejo: “Assim eu quereria o
meu último poema”. De seguida, apresenta uma série de comparações que traduzem
esse seu desejo. Através da primeira, o «eu» afirma que deseja a simplicidade
que provém da espontaneidade, capaz de traduzir sem artifícios prévios o
carinho e o afeto: “Que fosse terno dizendo as coisas mais simples e menos
intencionais”. A segunda mostra que o «eu» deseja produzir um poema que parte
toda a intensidade característica da emoção sem, entretanto, resvalar para a
pieguice sentimental, sobretudo a dos românticos: “que fosse ardente como um
soluço sem lágrimas”. A terceira demonstra que o sujeito poético deseja
produzir um poema com uma beleza discreta, incapaz de alarde, comedida a ponto
de se revelar discretamente, impondo-se pela forma, sem necessidade de espraiar
as suas intenções: “que tivesse a beleza das flores quase sem perfume”. A
quarta indicia que o sujeito lírico almeja elaborar um poema que contenha toda
a beleza e preciosidade dos sentimentos e emoções raros, mas que toda a
preciosidade possa ser consumida, isto é, dissolvida por uma «chama», por um
estilo simples capaz de conter, na sua simplicidade e pureza, a nobreza dos
sentimentos: “A pureza da chama em que se consomem os diamantes mais límpidos”.
A última mostra que esse poema deveria ser capaz de conter os sentimentos mais
intensos, sem, no entanto, ser sentimental, sem anunciar de forma dramática a
intensidade das emoções, guardando em si o mistério que caracteriza a alma
humana.
Séries de animação do meu tempo: Jacky, o Urso de Tallac
Jacky, o Urso de Tallac, também conhecida como Jacky e Nuca, conta a história de um ursinho e da sua irmã que, depois de perderem a mãe, são adotados pelo pequeno índio Senda e vivem uma série de aventuras.
Como era característica da época, estamos na presença de uma obra de animação que mexia com as emoções e os sentimentos. O último episódio foi chocante!
Pessoalmente, entre Jacky e Tom Sawyer é difícil eleger a melhor série da nossa infância. E para quê escolher também?
Análise do poema "Ode a uma estrela", de Pablo Neruda
Ao subir à noite
no terraço
de um arranha-céus altíssimo e
aflitivo
pude tocar a abóbada noturna
e um ato de amor extraordinário
apoderei-me de uma estrela
celeste.
Era uma noite negra
e eu deslizava
pelas ruas
com a estrela roubada em meu
bolso.
De trémulo cristal
parecia
e era
num átomo
como se levasse
um pacote de gelo
ou uma espada de arcanjo na
cintura.
Guardei-a,
temeroso,
debaixo da cama
para que ninguém a descobrisse,
sua luz poré
atravessou
primeiro
a lã do colchão,
depois
as telhas,
e o telhado da minha casa.
Incómodos
tornaram-se
para mim
os afazeres mais comuns.
Sempre com essa luz
de astral acetileno
que palpitava como se quisesse
retornar para noite,
eu não podia
dar conta de todos
os meus deveres
cheguei a esquecer de pagar
as minhas contas
e fiquei sem pão nem mantimentos.
Enquanto isso, na rua,
se amotinavam
transeuntes, boémios
vendedores
atraídos sem dúvida
pelo insólito clarão
que viam sair de minha janela.
Então
recolhi
outra vez minha estrela,
com cuidado
a envolvi num lenço
e mascarado entre a multidão
passei sem ser reconhecido.
Tomei a direção oeste,
rumo ao rio Verde,
que ali sob o arvoredo
flui sereno.
Peguei a estrela da noite fria
e suavemente
lancei-a sobre as águas.
E não me surpreendeu
notar que se afastava
como um peixe insolúvel
movendo
na noite do rio
seu corpo de diamante.
Ode a
uma estrela” é um poema que integra a obra Terceiro livro das odes,
publicado em 1957, e que foi traduzido para português do original “Oda a uma
estrella”, que possui nove estrelas, enquanto na versão em língua portuguesa
contém onze. Por outro lado, a composição vem acompanhada por belíssimas
ilustrações, em folhas duplas, de modo que ela aparece numa das folhas e, na
outra, predomina a ilustração. É por esta razão que existe um número diferente
de estrofes nas duas versões.
O que é
uma ode? O vocábulo «ode» é de origem grega e significava «canto» (de exaltação
de herói ou de um feito). No caso vertente do poema de Neruda, formalmente é
composto por versos brancos e sem métrica regular, enquanto, no que diz
respeito ao conteúdo, se centra na introspeção sobre o sofrimento de amor, o
que está de acordo com a visão épica da existência que a ode atual busca, dado
que a temática referida é universal porque aplicável a todos os homens.
A
primeira estrofe do poema coloca-nos perante um sujeito poético que se encontra
aflito, à noite, num terraço de arranha-céu. Estes três versos iniciais
permitem deduzir que se trata de alguém que mora numa grande cidade, habitada
por muitas pessoas (a referência ao arranha-céu), mas que se sente aprisionado
por essa selva de pedra. Num ímpeto de liberdade, toca a “abóbada noturna”, uma
imagem poética da noite, arqueada como uma abóbada. Depois rouba, num
extraordinário ato de amor, rouba uma estrela do céu.
Na
segunda estrofe, na noite negra, o sujeito poético desliza pelas ruas com a
estrela roubada, que guarda no seu bolso. Chegado a casa, acondiciona-a, receoso,
debaixo da cama, para que ninguém a descobrisse, no entanto o seu brilho é tão
intenso que a sua luz / o seu brilho atravessa a lã do colchão, as telhas e o
telhado da sua casa. A frustração surge quando o «eu» constata que o brilho da
estrela torna incómodos os seus afazeres mais simples. A estrela roubada continua
a brilhar intensamente, à semelhança das fagulhas que se soltam de uma
soldagem, e quer retornar à noite de onde foi retirada. Este facto impede o
«eu» de executar todos os seus deveres, chegando mesmo a esquecer-se de pagar
as suas contas, ficando sem pão e mantimentos, isto é, a preocupação com a
estrela afeta não só as questões menores da sua vida, mas também o essencial,
como a alimentação. Fazendo uma leitura metafórica do poema, o sujeito poético
não é feliz, dado que o que ama (a estrela como metáfora da mulher) tem vida
própria e não o quer.
Enquanto
isso, na rua, aglomeram-se diferentes pessoas, todas atraídas pelo brilho
incomum que sai da casa do sujeito lírico, o que torna a sua vida ainda mais
complicada. Todo este tumulto à frente da sua residência leva-o a recolher a
estrela, envolvê-la num lenço e sair, mascarado, com ela, para não ser
reconhecido.
O «eu»
caminha em direção ao rio Verde e lança a estrela suavemente sobre as águas. E
constata que não fica surpreendido com o comportamento do astro ao ser lançado
ao rio: ela move o seu corpo de diamante, como um peixe insolúvel, adjetivo que
tanto pode significar aquilo que não se dissolve como aquilo para o que não há
solução.
Assim
sendo, podemos concluir que a estrela tem vida própria, tanto que não se adequa
aos padrões atuais da vida de um homem comum; por outro lado, ela representa,
para o ser que a rouba, um problema e uma fonte de inquietação e perturbação.
Quer
isto dizer que a composição poética nos fala de um homem comum (vive numa
grande cidade, precisa de trabalhar ara comprar pão e mantimentos e pagar as
suas contas, ou seja, é uma pessoa como outra qualquer) que, por gostar de
estrelas, rouba uma e, ingenuamente, a esconde em sua casa. Porém, a estrela
parece adquirir vida própria, não se adapta à vida deste homem.
Lido
metaforicamente, o poema coloca-nos na presença de um homem que, num desatino
causado pela paixão, rouba do céu uma estrela, com a intenção de a ter só para
si. Deste modo, Neruda suscita o tema da paixão e da possessão do amor, isto é,
suscita em nós o questionamento sobre os limites do verdadeiro amor ou como são
as relações entre o amante e o ser amado. No final, essa relação de posso do
objeto desejado torna-se uma relação de privação com esse objeto de desejo,
dado que entrega a estrela ao rio.
Prosseguindo
a leitura metafórica do poema, Neruda constrói nele uma metáfora do ser humano
e das relações amorosas: o que é o ser amado em relação àquele que o ama; até
que ponto se pode amar, sem que esse amor sufoque, anule, a pessoa amada; como
identificar a linha ténue que separa a paixão da posse.
Além da
metáfora, o poema gira em torno da metonímia. Do alto de um arranha-céu, o sujeito
poético, enlouquecido de amor, toca a abóbada noturna e apossa-se da estrela,
que se faz notar sobretudo através da emissão de um brilho intenso. Por isso, o
objeto roubado é comparado a diversas coisas, como a um “trémulo cristal”, a “um
pacote de gelo” ou a “uma espada de arcanjo na cintura”, tal é a sua delicadeza
e incandescência.
Ao
entrar em casa e guardar a estrela para que ninguém saiba que a possui, a luz
que ela emite vai do micro para o macroespaço, atravessando o colchão, as
telhas e saindo da casa pelo telhado. Assim sendo, os seus raios alcançam o
espaço externo, apesar dos esforços do sujeito poético em esconder o objeto
amado.
Dentro
desta conceção metonímica da estrela, na sexta estrofe, a estrela, ou mais
precisamente a sua luz, adquire traços de personagem. Mais do que isso,
personifica-se: “palpitava como se quisesse / retornar para a noite”. Ou seja,
estamos na presença de uma estrela com desejos e vontades. Nesse momento, o
sujeito poético apercebe-se de que ele e o objeto amado possuem interesses
conflituantes: “eu não podia / dar conta de todos / os meus deveres / cheguei a
esquecer de pagar / as minhas contas / e fiquei sem pão nem mantimentos”. De
modo semelhante, do lado de fora da casa, amontoa-se um conjunto de pessoas,
cuja atenção é despertada não pela estrela em si, mas pelo brilho que emite e
que a casa não pode conter por ser tão intenso: sai pela janela da casa e chega
ao espaço externo.
segunda-feira, 31 de julho de 2023
Randy Meisner: 1946 - 26.07.2023
New Kid in Town, The Eagles
(1976)
Em memória de Randy Meisner, um dos fundadores dos Eagles.
sexta-feira, 28 de julho de 2023
Organização, registo e tratamento de informação
Ouvir
um texto (ou um professor) e tirar apontamentos ao mesmo tempo é difícil e
exige treino, trabalho e preparação. Além disso, é impossível registar tudo o
que se ouve, pelo que é fundamental selecionar a informação realmente
importante e registá-la de forma sintética. São as chamadas ideias-chave.
Deste
modo, para se ter um bom desempenho nesta atividade de ouvir, selecionar e
registar a informação, é importante seguir os passos seguintes:
1.º) Se se
conhecer antecipadamente os tópicos, organizar uma grelha de registo a partir
da listagem dos tópicos.
2.º) Ouvir
atentamente o texto e ir tomando notas, usando abreviaturas, traços, setas,
etc.
Tomar notas consiste em registar:
i) as ideias-chave;
ii) palavras soltas;
iii) as expressões mais
importantes.
3.º)
Organizar as notas tomadas.
4.º)
Sintetizar o texto a partir das notas tomadas.
5.º) Ouvir novamente
o documento, se for possível, e confirmar, corrigir ou completar o texto
produzido.
quinta-feira, 27 de julho de 2023
O caso da loira misteriosa, de John Banville
A ação decorre em Bay City, Califórnia, no início dos anos 50 do século passado, num momento em que o detetive Marlowe se vê com pouco trabalho e só.
É então que lhe aparece uma nova cliente, Clare Cavendish, uma mulher casada que deseja que Marlowe encontre Nico Peterson, seu ex-amante. Rapidamente, descobre que o indivíduo morreu há dois meses num caso de atropelamento e fuga. Para sua grande surpresa, quando comunica o facto a Clare, esta responde-lhe que já sabe e acrescenta que, afinal, procurou o detetive porque viu Nico, poucos dias antes, na rua, quando viajava de táxi. Assim sendo, quem seria a pessoa atropelada? Difícil de saber, pois o seu corpo foi cremado após a autópsia. O que se sabe é que o falecido tinha a carteira de Peterson no bolso, vestia as suas roupas e foi identificado no local do acidente pelo gerente do clube Cahuilla. A própria irmã do sujeito, no dia seguinte, confirmou que era ele.
Depois de conversar com uma aspirante a atriz que conheceu Peterson, Marlowe desloca-se à casa onde este morou, onde é surpreendido pela sua irmã e, pouco depois, ambos recebem a visita inesperada de dois mexicanos armados. O detetive é agredido e deixado inconsciente e Lynn Peterson levada pelos desconhecidos.
Já em sua casa, recebe a visita de Clare Cavendish. Os dois fazem amor e, logo depois de a mulher partir, recebe uma chamada da polícia a comunicar-lhe que encontraram o corpo de Lynn muito mal tratado numa berma. Marlowe desloca-se até ao local e mantém um breve diálogo com Bernie Ohls, um polícia duro e rude que toma conta do caso. Dois dias depois comparece no funeral e, de seguida, regressa ao escritório. Assim que estaciona o carro, é abordado por um indivíduo que o coage a entrar no veículo de Lou Hendricks, um criminoso dono de um casino ligado ao negócio do jogo, da prostituição e da droga, entre outros, que também está interessado no caso de Nico Peterson, por isso oferece mil dólares a Marlowe para trabalhar para si e procurar o homem desaparecido, todavia o detetive recusa.
Nessa noite, recebe uma chamada de Clare para ir a sua casa: o irmão, Everett, sofreu uma overdose enquanto chutava para a veia. Ele chama o Dr. Loring. Quem costumava fornecer-lhe a droga era Nico e foi Everett quem o apresentou à irmã. O médico dá-lhe uma injeção e vai-se embora.
No capítulo XVIII, Marlowe visita de novo o Cahuilla Club, na pessoa de Floyd Hanson, o dono, que lhe põe algo na bebida que o deixa inconsciente. Quando desperta, apercebe-se de que está amarrado a uma cadeira, com as mãos atrás das costas, guardado por um grupo de homens chefiado por Wilberforce Canning, um grande investidor imobiliário da região. No mesmo espaço e igualmente presos estão os dois mexicanos que raptaram e assassinaram Lynn. Um deles encontra-se já morto. Por outro lado, ficamos a saber que Canning é pai de Nico e Lynn e quer saber o motivo por que Marlowe procura o filho. O detetive é torturado (a sua cabeça é enfiada na piscina duas vezes) para confessar o que sabe sobre todo o caso, mas, como nada diz, deduz que terá o mesmo destino dos mexicanos, por isso consegue desequilibrar um dos homens que o segura e retirar a arma com que Hanson o ameaça (este não tem coragem para disparar). Depois, obriga os bandidos a entrar na piscina até à parte mais funda e foge do local, ainda grogue pela droga com que foi posto inconsciente. Pouco depois, pára o carro junto a uma cabina telefónica e liga para a polícia. Esta prende os facínoras todos, à exceção de Canning, que consegue fugir, apanhando um avião rumo a Toronto.
De noite, Marlowe recebe uma chamada de Bernie, comunicando-lhe que Floyd Hanson se havia enforcado na prisão. Uma segunda chamada acontece, passada uma semana sem novidades. Do outro lado da linha telefónica está Nico Peterson. O encontro entre ambos tem lugar num local público. Nico pede-lhe que entregue a Lou Hendricks uma mala contendo dez quilos de heroína, enviada do México por um traficante chamado Mendy Menendez. Este costumava enviar uma encomenda do género a cada dois meses e Hendricks tratava da distribuição da droga. Nico era o correio. O seu aspeto e o seu caráter confirmam aa suspeitas do detetive de que, na verdade, Clare nunca tinha sido amante do traficante. Nico tinha decidido reter o produto e fazer o negócio com outra pessoa, só que não resultara, porque a pessoa em questão tinha sido assassinada pela esposa depois de esta o ter surpreendido com uma amante.
A confissão acontece: Nico frequentava o clube de Hanson, dado que o chantageava depois de, enquanto homossexual, o ter tentado seduzir quando o irmão de Lynn era jovem. Os dois fingiram a morte do próprio Nico: vestiram um vagabundo que trabalhava no clube de Hanson com as roupas de Nico, depois de o primeiro o ter provavelmente assassinado, ou o indivíduo ter morrido de causas naturais, e levaram-no para a estrada num carrinho de mão. Previamente, ele combinara com a irmã identificar o corpo como sendo o seu. Antes de se separarem e depois de Marlowe aceitar entregar a mala a Hendricks, Nico confirma que nunca se envolveu romanticamente com Clare, que ela se situa num estrato bem superior ao seu e que jamais olharia para ele de forma sentimental.
Marlowe telefona a Bernie Ohls e sintetiza-lhe os últimos acontecimentos (a existência de Peterson enquanto mula de droga de Menéndez, a ideia de aquele guardar um carregamento para si e o vender a italianos, a não concretização do plano, a fuga de Hendricks), acrescentando que lhe enviou a chave do cacifo onde guardou a mala com heroína pelo correio.
A pedido do detetive, este e Clare encontram-se na casa dela. Lá, encontra-se também Terry Lennox, um velho conhecido de Marlowe e o verdadeiro amante de Clare, cuja mulher tinha sido assassinada anos antes, o que levou à sua fuga para o México (havia suspeitas de que tinha sido ele a assassiná-la), onde forjou o seu suicídio e se sujeitou a uma intervenção cirúrgica de alteração do rosto. Em todo o processo, foi auxiliado por Menéndez e Randy Starr, um sujeito que estivera com eles na guerra, bem como pelo próprio detetive. Na realidade, Terry chamava-se Paul Marson e era natural de Montreal, não de Salt Lake City.
Terry instruiu Clare para se encontrar com Marlowe em nome de Menéndez, para procurar Nico. O envolvimento físico pode ter resultado de uma opção da mulher para convencer o detetive a prosseguir a investigação ou de uma vontade autêntica de se envolver com ele. Por sua vez, o mexicano enviou os dois assassinos com a mesma finalidade. Pelo caminho, fizeram Lynn como vítima. Entretanto, entra na sala Everett. Ao reconhecer Terry, identifica-o como o culpado pela sua iniciação no vício da heroína e aponta-lhe uma arma. Quando aquele reage e lhe tenta arremessar um cinzeiro, Rett dispara e atinge-o mortalmente na testa.
Marlowe liga a Joe Green, outro agente da lei. Este prende Everett, enquanto Clare amaldiçoa o irmão e chora a morte do seu amado. O detetive privado, que, afinal, não chegou a ser pago, paga o preço de se ter apaixonado por ela, enquanto reflete sobre o Terry Lennox que conhecera no passado, um homem bom e generoso, e a transformação que nele se operara.
quarta-feira, 26 de julho de 2023
Análise do poema "Laço de fita", de Castro Alves
Este
poema foi escrito em 1868 e faz parte da obra Espumas Flutuantes,
publicada em 1870, a única em vida do poeta, que faleceu aos 24 anos. Além de
cantar o amor nos seus textos, Castro Alves também o viveu. De facto, em meados
de 1866, conheceu, apaixonou-se e tornou-se amante de Eugénia Câmara, a “dama
negra”, uma atriz portuguesa. Embora não seja taxativo que o poeta tenha
escrito este poema diretamente motivado por esta paixão, a realidade é que
compôs várias composições lírico-amorosas movido por essa paixão.
O poema
descreve a paixão do sujeito poético por uma jovem mulher que participa num
baile e usa como adereço um laço de fita no cabelo. Há que ter presente que a
dança é um motivo que acompanha a humanidade deste a Pré-História, por exemplo
em rituais religiosos que contemplam elementos dançantes. Além disso, é
importante observar que diversos animais, nomeadamente aves, executam movimentos
coreográficos relacionados com o acasalamento. Na chamada cultura ocidental,
desde os poemas homéricos (a Ilíada e a Odisseia), passando pela
própria Bíblia (onde encontramos a performance de Salomé para convencer
Herodes a executar João Baptista) até à contemporaneidade, a dança tem acompanhado
o ser humano. No caso da literatura, foi a partir do século XIX, através de
artistas como Mallarmé, que se deu uma aproximação entre a literatura,
nomeadamente a poesia, e a dança.
O título
do poema constitui uma sinédoque que representa o corpo da mulher amada, o qual
será envolvido pelo sujeito poético numa valsa ansiosa e palpitante.
Observe-se, a este propósito, a forma como o «eu» materializa progressivamente
o «abraço» do par enamorado, como se pode comprovar por palavras / expressões
como «prendi», «qu’enlaça», «enroscava-se», «prisioneiro», «cadeias», «elos»,
que estão dispostos no poema de forma a construir a imagem poética do abraço,
em função do qual ele se descobre definitivamente “acorrentado” à amada.
Por
outro lado, o “laço de fita” é também a imagem projetada do casal enlaçado no
momento da dança: o par amoroso “enrosca-se” suavemente como um laço de fita.
Além disso, este é ainda uma espécie de serpente que «enlaça» e «enrosca», que
encanta todos os que contemplam a sua beleza envolvente e sedutora, serpente
essa que simboliza a descoberta e a revelação do amor e do seu fruto proibido.
A tudo isto associa-se a dança como elemento de sedução e desejo que toma parte
no ritual de corte e conquista. Basta recordar as singelas cantigas de amigo
bailias em que a donzela convidava as amigas para bailar, sabendo que os amigos
lá estariam para as ver.
Na
primeira estrofe, temos todos os aspetos importantes, que se vão repetir nas
seguintes. Repete-se o motivo e explora-se o refrão, que é uma característica
popular. É um poema universal, em que se desenvolve um motivo: o laço de fita
como elemento simbólico e sensual. A fita é simbólica e é o elemento mais
importantes do poema. A sua construção lembra uma cantiga com refrão e é dotada
de uma enorme simplicidade.
O poema
abre com uma interrogação e uma apóstrofe dirigida à mulher que nos mostra que
deve ser mais nova do que o «eu»: “Não sabes, criança?” De seguida,
confessa-lhe a sua paixão por ela: “’Stou louco de amores”. O objeto que
despertou esse sentimento é um adereço usado pela mulher: um laço de fita que
ela usa no cabelo durante um baile / uma festa, um objeto metonímico
(sinédoque), isto é, designa a parte da “formosa Pepita” que desperta a sua
líbido. A referência ao objeto está presente em todas as estrofes, com ligeiras
diferenças, mostrando a forma como o sujeito poético está envolvido pelo laço,
no qual se esconde um fetiche, um desejo. Atente-se na repetição da locução
prepositiva «no» no terceiro verso (“Mas onde? No templo, no espaço, nas
névoas?”), que enfatiza a paixão e o modo como o «eu» a «vê» em múltiplos
lugares.
O laço
de fita constitui, assim, uma metáfora que se metamorfoseia noutras: é um laço,
pois prende, une. Essas metáforas acumulam-se a partir da segunda estrofe, na
qual elementos da natureza são associados aos cabelos de Pepita e à sua capacidade
de sedução. Assim, a associação das madeixas à “selva sombria” mostra como a
mulher tinha cabelos pretos, ondulados e em abundância. Por seu turno, a imagem
bíblica da serpente aponta para a ideia do pecado, de acordo com a tradição judaico-cristã:
o Diabo disfarçou-se de serpente para convencer Eva a desobedecer a Deus e a
comer a maçã. No caso deste poema, é o laço de fita e a forma como está preso
aos cabelos que lembra a serpente, sendo o pecado o homem mais velho desejar
uma jovem (menina?). Por outro lado, o nome da mulher – Pepita – constitui ao
mesmo tempo um apelido e uma metáfora, contribuindo para a construção de um
retrato feminino que se distancia do arquétipo romântico da figura feminina
inatingível e intocável. No que diz respeito ao cabelo, estes simbolizam a
sensualidade feminina. De facto, o seu agitar, o abanar de um lado para o
outro, ou o desfazer do penteado, representam a sensualidade feminina. Em
quantos filmes já não deparámos com o gesto da mulher sacudir os seus cabelos,
com o auxílio das mãos ou não, para chamar a atenção e/ou seduzir o elemento
masculino? Neste caso concreto, esta menina-mulher seduz o sujeito poético e
torna-o cativo dos seus encantos.
Na
terceira e na quarta estrofes, o «eu» lírico revela que está numa festa (“Meu
ser, que voava nas luzes da festa”), na qual viu subitamente a mulher e o seu
laço de fita e desta forma se prendem em ambos, ele que era um pássaro livre.
Esta metáfora do pássaro, que representa o «eu», mostra como, ao vê-los, deixou
de ser livre (“voava”) e foi seduzido pelo adorno do cabelo. Ele tentou
libertar-se dessa «prisão» (“Debalde minh’alma se embate, irrita…”), soltar-se
do laço de fita, luta (“se embate”), mas é em vão, pois ele não consegue
desprender-se do laço, isto é, da sedução e da paixão por Pepita: “O braço, que
rompe cadeias de ferro, / Não quebra teus elos, ó laço de fita.” Atente-se no
recurso à hipérbole para evidenciar a força da sedução e da paixão em que o
sujeito poético se enleou: os braços que quebram cadeias de ferro são incapazes
de quebrar os elos com um singelo laço de fita.
Na
quinta estrofe, o sujeito poético, de forma exaltada / entusiástica (“Meu Deus!”),
reflete sobre os atributos dos astros, falenas, anjos e, como é evidente, da
sua Pepita, que usa um laço de fita que o faz morrer de amor por ela. Esta
referência é construído de forma contrastante, evidenciada pelo uso da
conjunção coordenativa adversativa no último verso da estrofe: “Mas tu… tens
por asas um laço de fita.” Nenhum ornamento, por mais belo que seja, supera o
encanto daquele laço de fita.
A sexta
estrofe remete para um momento anterior recente em que a amada dançava a valsa
(a forma verbal «voavas» sugere a leveza com que dançava, como se voasse, como
se deslizasse no solo, sem tocar com os pés no chão). Com quem dançava ela? Com
o «eu» poético ou com outro homem, enquanto aquele apenas observava? A
interrogação “Por que é que tremeste?” parece sugerir que é o sujeito lírico
quem efetivamente baila com a mulher. Além disso, indicia que não era apenas
ele que se deixara seduzir pela mulher, pois a forma verbal «tremeste» mostra
que também ela foi seduzida e o desejava, por isso tremeu.
Por
outro lado, esta estrofe confirma que a figura feminina retratada se afasta
bastante do já referido modelo romântico da mulher intocável e inatingível, uma
espécie de virgem pudica, pois esta tanto seduz como igualmente sente desejo. Pepita
não consegue esconder que também deseja o sujeito lírico, uma atitude muito
pouco comum na época, incluindo no contexto literário. A atração é mútua.
A
sétima estrofe mostra o entusiasmo e a excitação do «eu», que antevê o cenário
em que os dois se encontrarão quando o baile e a festa terminarem. Ele
imagina-a a despir-se (“despindo os adornos”) na alcova, isto é, no quarto,
desfazendo o laço de fita e o penteado à luz da vela (“N’alcova onde a vela
ociosa… crepita, / Talvez da cadeia libertes as tranças”), que ciosamente
crepita. Porém, nos dois últimos versos, introduzidos por nova conjunção
coordenativa adversativa, através da antítese, o sujeito poético reforça a sua
condição de cativo do laço de fita: “Mas eu… fico preso / No laço de fita.”
A
última estrofe esclarece que nem mesmo a morte, anunciada através da perífrase
e do eufemismo, apagará a sua atração pelo laço de fita, ou seja, confinar o
que sente pela mulher. Além disso, faz-lhe um pedido: ele deseja que, quando
morrer, lhe retirem os seus títulos, os seus «louros» (metáfora que traduz a
ideia de um feito, uma vitória, a conclusão com sucesso de algo, e da respetiva
recompensa) e o honrem com o laço de fita da mulher amada: “E dá-me por c’roa…
/ Teu laço de fita.”. Recordemos que os heróis da Antiguidade eram reconhecidos
através da colocação na cabeça de uma coroa de louros ou de ramos de oliveira.
À
semelhança do que sucede com outras composições de Castro Alves, este poema faz
uso de uma linguagem carregada de sensualidade e erotismo, projetada num laço
de fita. O amor, em Castro Alves, ao contrário do que sucede com a primeira geração
romântica brasileira, não é abordado como um sentimento platónico, puro e
idealizado, mas como sinónimo de paixão, de sensualidade e erotismo – o que
está em causa é o desejo carnal, a líbido. As mulheres que encontramos nos seus
poemas são sensuais, insinuantes, sedutoras, bem longe da idealização de outros
poetas.
Em
suma, neste poema, o sujeito poético descreve a sua paixão por uma mulher jovem
que encontrou num baile e que usava um adereço que granjeou a sua atenção: um laço
de fita. A partir daí, essa figura feminina, uma menina-mulher sensual, vai
envolvendo e seduzindo o «eu» por meio desse adereço, que se torna uma espécie
de fetiche para ele.
Por
outro lado, habitualmente, no campo do jogo da sedução, é o homem que seduz a mulher,
contudo, neste poema de Castro Alves, há uma inversão de papéis, pois é a jovem
que seduz um homem mais velho, que se lhe refere como «criança» e regista o processo
de encantamento e de sensualidade vivido. Os cabelos são um elemento muito
importante a ter em conta, desde logo porque é neles que se encontra o objeto
de que se enamora. Neste contexto, é importante ter presente que, na época da
elaboração do poema, as mulheres o usavam preso e apenas o soltavam na presença
do marido.
Quem
seria esta Pepita? Afrânio Peixoto considera que seria, provavelmente, Maria
Carolina de Almeida Torres, uma linda e travessa menina, enteada de uma irmã de
Alvares de Azevedo, ou Sinhá Lopes dos Anjos, filha de um médico baiano, de São
Paulo, correspondente e amigo de Castro Alves. Mas poderão ser outras: Eugénia,
Leonídia, Agnese, Ester, Brasília Vieira, Idalina, Sinhazinha Lopes, Tereza,
Joana, Lúcia ou Dalila.
terça-feira, 25 de julho de 2023
Análise do poema "O navio negreiro", de Castro Alves
“O
navio negreiro” foi publicado após a promulgação da lei Euzébio Queirós, datada
de 1850, que proibia o comércio de escravos, e a legislação de 1854 que impedia
o desembarque de navios negreiros nas costas brasileiras. Está dividido em seis
secções, de extensão diversa, compostas sobretudo por sextilhas e versos decassílabos,
abordando temáticas ao gosto romântico, como, por exemplo, a liberdade do ser
humano, ou outras, como a visão sensorial e emotiva da Natureza. Por outro
lado, essas seis secções partem do ambiente exterior e envolvente para o
interior do navio negreiro, culminando com uma crítica acutilante à nação que
permite realidades tão degradantes e infames como a escravidão.
A
primeira secção abre com a localização especial e a descrição do cenário
através da anáfora “Stamos em pleno mar”, que inicia as quatro quadras
iniciais. Além do mar, é referido outro espaço – o céu – e os dois confundem-se
(“Doudo no espaço / Brinca o luar […] / E as vagas após ele correm… causam”),
num movimento agitado, indiciado pelas formas verbais no presente do indicativo
«correm», «causam» e «saltam», bem como o adjetivo «inquieta». Além destes
recursos, encontramos também, logo a partir da primeira estrofe, comparações
bem expressivas (“Como turba de infantes inquieta”, “como espumas de ouro”) e a
animalização de elementos da Natureza (“Brinca o luar – dourada borboleta”,
“Nesta seara os corcéis o pó levantam”).
A
referida confusão do mar e do céu fica bem clara: “Dois infinitos / Ali se
estreitam num abraço insano”), concretizando-se “num abraço insano” que
recupera a ideia de loucura anteriormente já sugerida pelo adjetivo «doudo»
(verso 1). Essa confusão faz-se tanto de características físicas (“azuis, dourados”)
percecionadas pelo sentido da visão como psicológicas (“plácidos, sublimes”),
para posteriormente se transformar numa unidade: “Qual dos dous é o céu? Qual o
oceano?” Mar e céu não se distinguem.
De
seguida, o «eu» poético foca-se na embarcação, nomeando-o (“veleiro brigue”) e
identificando alguns dos seus elementos: “abrindo as velas”, “vibrações
marinhas”, etc. A comparação entre o barco e as andorinhas confirma a forte
conexão entre o mar e o céu, comungando ambos do mesmo movimento.
A
quinta estrofe é marcada por várias interrogações, que suscitam dúvidas para as
quais parece não haver resposta: “Quem sabe o rumo se é tão grande o espaço?”
(note-se a associação entre a indefinição, o desconhecimento do rumo do barco e
a imensidão do oceano que atravessa). De seguida, o mar adota a forma de um
deserto (“neste saara”) que é atravessado metaforicamente pelas ondas (“os
corcéis o pó levantam”) que “não deixam traço”). O sujeito poético, situado num
plano superior contempla esse cenário (“Embaixo – o mar em cima – o
firmamento”), sentindo-se feliz (“Bem feliz quem”) por poder usufruir daquela
paisagem sublime (“Sentir deste painel a majestade”) e sem limites (“E no mar e
no céu – a imensidade!”). As emoções do «eu» – de felicidade, prazer, êxtase –
baseiam-se no que os diferentes sentidos captam: o tato (“que doce harmonia
traz-me a brisa!”) e a audição (“Que música suave ao longe soa!”; “como é
sublime um canto ardente!”), além da visão. Dirigindo-se a Deus (“Meu Deus!”),
ele parece antever desde já o canto dos náufragos num mar imenso e que não se
detém (“Pelas vagas sem fim boiando à toa!”).
A
atenção do sujeito poético centra-se, então, no veleiro. Começa por se dirigir
aos “Homens do mar!” para, de seguida, os caracterizar psicologicamente (“rudes
marinheiros”) e anunciar a diversidade de nacionalidades a que pertencem (“dos
quatro mundos!”). Apesar disso, há um traço comum que os une: possuem um
passado semelhante (“Crianças que a procela acalentara”) e têm o mar como
destino (“No berço desses pélagos profundos!”).
A
estrofe seguinte abre com um apelo, traduzido pela repetição do verbo «esperar»
no imperativo: “Esperai! Esperai!”. O «eu» marca claramente a sua presença no
texto através do uso da primeira pessoa do pronome pessoal forma de sujeito
(“deixai que eu beba…”), nutrindo-se da sua criação (“Esta selvagem, livre
poesia”), caracterizada por meio de uma hipálage que a apresenta como um canto
acompanhado pela música do mar (“Orquestra – é o mar que ruge pela proa / E o
vento, que nas cordas assobia”).
De
seguida, o «eu» poético procura encontrar uma justificação através da anáfora:
“Por que foges assim…? / Por que foges do…?”). Segue-se-lhe a expressão do
desejo de o acompanhar (“Oh! quem me dera acompanhar-te”), estabelecendo uma
comparação entre “a esteira” e o “doudo cometa”, numa clara retoma da relação
entre o mar e o céu que foi iniciada no começo do poema e está sempre associada
à ideia de loucura, novamente veiculada pelo adjetivo «doudo».
A
última quadra da primeira secção introduz um novo elemento – o albatroz –,
designado como “águia do oceano” e a quem o sujeito poético faz um apelo:
“dá-me estas asas”. Neste ponto, convém ter presente a influência que a
literatura francesa exercem sobre os autores brasileiros pós-independência.
Assim sendo, é possível associar esta referência ao albatroz ao poema “L’
Albatros”, da autoria de Charles Baudelaire, e identificar várias semelhanças:
o cenário semelhante, a presença do mar, a narração de uma cena ocorrida em
alto mar, os mesmos atores – os marinheiros, a identificação entre o «eu» e o
albatroz, a superioridade espacial e espiritual do poeta relativamente ao homem
comum, associada a um domínio aéreo e celeste. Por outro lado, enquanto símbolo
da poesia, o albatroz adquire um caráter demoníaco quando é posto em paralelo
com o Leviathan, o monstro bíblico que vive no mar e aí permanece se não
for acordado. Capaz de devorar o Sol, Leviathan é a entidade que, por extensão,
devora do divino e, assim, possibilita a imposição do mal. Tal como sucede no
poema de Baudelaire, o albatroz é o companheiro do poeta e com ele desempenha a
mesma tarefa de transmissor de uma mensagem. Além disso, enquanto símbolo da
liberdade, esta ave estabelece, através da associação com Leviathan, uma
ligação estreita com o espaço marítimo, dominando-o.
Na
segunda secção, descritiva como a primeira, o sujeito poético contra a sua
atenção nos marinheiros, os quais trocaram o seu lar em terra por um novo no
mar, cujo ritmo é poesia (“Ama a cadência do verso / Que lhe ensina o velho
mar!”) e merece ser cantado (“Cantai!”).Apesar de o mar ser um espaço repleto
de perigos e associado à morte, o «eu» incita os marinheiros a não a recearem
(“que a morte é divina!”), enquanto o barco desliza e se afasta envolvido pelo
sentimento da saudade (“Resvala o brigue à bolina / Como golfinho veloz. / […]
Saudosa bandeira acena / As vagas que deixa após.”).
De seguida,
o sujeito lírico elogia-os por serem de várias nacionalidades e se submeterem
ao desafio de enfrentarem as viagens marítimas por outras terras. A cada
nacionalidade é associado um referente diferente: à espanhola, “as cantilenas /
Requebradas de langor”; à italiana, a cultura lírica clássica (“Relembra os
versos de Tasso”) ou a história de Romeu e Julieta (“Canta Veneza dormente / –
Terra de amor e traição”); à inglesa, o espaço insular e o conquistador Nelson;
à grega, a cultura clássica, pela referência a Ulisses e a Homero (“Do mar que
Ulisses cortou, / […] Vão cantando em noite clara / Versos que Homero gemeu…”).
Os únicos marinheiros que não possuem qualquer referente são os de origem
francesa, aludindo o sujeito poético, de forma genérica, a um passado glorioso
(“Canta os louros do passado / E os loureiros do porvir!”).
A
última estrofe desta secção apresenta-nos três versos que englobam todos os
marinheiros (“Nautas de todas as plagas”), formando um conjunto que aprecia a
viagem e que encontra nela uma certa melodia celeste (“Vós sabeis achar nas
vagas / As melodias do céu!...”).
A
terceira secção é a mais breve, pois é constituída por uma única sextilha, e
traça-nos uma visão genérica da situação vivida no interior do navio,
caracterizada por um ambiente de horror e indignação (“Que quadro de amarguras!
/ E canto funeral!... Que tétricas figuras!... / Que cena infame e vil… Meu
Deus! Meu Deus! Que horror!”), traduzido pelas exclamações, pelas reticências e
pelas repetições. O vocabulário enquadra-se no campo semântico do terrível:
“amarguras”, “funeral”, “tétricas”, “infame e vil”, “horror”. Perante este
cenário, novamente observado a partir de um plano superior, o sujeito poético
mostra-se, desta vez, chocado com o que vê, não escondendo a sua revolta e o
seu repúdio.
A
quarta secção é bem mais extensa: seis sextilhas. Nelas, descrevem-se os
horrores que acontecem no navio. O primeiro verso remete para a figura de
Dante: “Era um sonho dantesco”. Tal significa que a embarcação é a encarnação do
Inferno descrito pelo escritor italiano, com a diferença de que a ele vão parar
não os mortos ,mas os vivos. A presença da cor vermelha remete para o «sangue»,
que é a consequência dos violentos castigos sofridos pelos marinheiros (“Tinir
de ferros… Estalar de açoite…”), uma mancha negra que se confunde com a noite
(“Legiões de homens negros como a noite”) e que causa horror mesmo que numa
atividade lúdica (“horrendo a dançar”).
A
estrofe seguinte traz-nos uma figura feminina que amamenta os seus filhos não
com leite, mas com sangue, num cenário horrendo: “cujas bocas pretas / Rega o
sangue das mães”. Outras mulheres mais jovens (“Outras moças, mas nuas e
espantadas”) movimentam-se no meio dos cadáveres (“No turbilhão dos espectros
arrastados”), ansiosas e magoadas, mas em vão (“Em ânsia e mágoa vãs!”).
As
imagens paradoxais da sextilha posterior mostram-nos que o cenário descrito não
gerou qualquer pranto, antes se ouve uma “orquestra irónica, estridente” e
ocorre uma dança macabra, da qual emerge um ser macabro, uma serpente, que
simboliza o Mal: “E da ronda fantástica a serpente / Faz doudas espirais”. A
vocalização do sofrimento (“Ouvem-se gritos…”) incita ao castigo e não à
piedade (“o chicote estala / E voam mais e mais…”).
Nova
imagem mostra-nos que os escravos formam uma cadeia de agrilhoados (“Presos nos
elos de uma só cadeia”) que, paradoxalmente (“E chora e dança ali!”), estão
unidos por diferentes sinais de loucura, em resultado da brutalidade de que são
vítimas: “Um de raiva delira, outro enlouquece, / Outro, que martírios
embrutece, / Cantando, geme e ri!”. O capitão do navio é, simultaneamente, o
carrasco: “o capitão manda a manobra, / […] «Vibrai rijo o chicote,
marinheiros! / Fazei-os mais dançar!...”.
Os três
versos iniciais da terceira estrofe repetem-se na última sextilha desta secção:
o Inferno constitui um pesadelo em que já não são corpos que se anunciam, mas
«sombras». Num tumulto de ruídos (“Gritos, ais, maldições, preces ressoam!”),
sobressai a figura de Satanás, como se Deus estivesse surdo às preces dos
escravos.
Na
quinta secção, o sujeito poético interpela Deus para que este lhe dê uma
justificação para tanto sofrimento que observa (“Dizei-me vós, Senhor Deus! /
Se é loucura… se é verdade / Tanto horror perante os céus?!”), o qual se
apresenta como uma mancha indelével (“Ó mar, porque não apagas / […] / De teu
manto este borrão?...”) contra a qual nenhum elemento consegue atuar: “Astros!
noites! tempestades! / Rolai das imensidades! / Varrei os mares, tufão!”).
Perante aquele quadro e, sobretudo, a atitude de Deus, que, em vez de se
compadecer de tamanho sofrimento e horror, ri (“Que não encontram em vós / Mais
que o rir calmo da turba”), o sujeito poético fica indignado e furioso. Ao
verificar que o seu apelo não é escutado e atendido, recorre à Musa, que
funciona como alegoria do poema de denúncia: “Dize-o tu, severa Musa, / Musa
libérrima, audaz!...”).
Na
estrofe seguinte, o «eu» poético atribui uma identidade aos supliciados:
primeiro às figuras masculinas (“São os filhos do deserto / […] / A tribo dos
homens nus”), depois às femininas (“São mulheres desgraçadas”). Os homens
viveram um passado em que eram “simples, fortes, bravos” e hoje veem-se
reduzidos a “míseros escravos”, reduzidos a nada (“Sem luz, sem ar, sem
razão…”). Por seu turno, as mulheres são associadas a Agar, personagem bíblica
que emprestou o corpo a Sara, esposa de Abraão, para lhe assegurar a
descendência através do filho Ismael, e que foi vítima da ingratidão de Sara e
da cobardia de Abraão, conservando ambos um papel positivo e remetendo para
Deus a responsabilidade de banir Agar. Esta representa, pois, a mãe martirizada
(“Como Agar sofrendo tanto, / Que nem o leite de pranto / Têm que dar para
Ismael.”), sofredora e incapaz de amamentar os filhos. Todas estas personagens
foram retiradas do seu habitat natural (“Lá nas areias infindas, / Das
palmeiras no país”), do qual se têm de despedir (“Adeus, ó choça do monte, /
Adeus, palmeiras da fonte!... / Adeus, amores, adeus…”). Segue-se a travessia
do deserto (“Depois, o areal extenso / Depois, o oceano de pó”), que leva à
desistência (“Ai! quanto infeliz que cede, / E cai p’ra não mais s’erguer!...”)
e à morte (“Mas o chacal sobre a areia / Acha um corpo que roer”). Na sequência,
é apresentado o contraste entre um passado de liberdade (“Ontem a Serra Leoa /
[…] / O sono dormido à toa / Sob as tendas d’amplidão”) e um espaço ilimitado e
um presente com um espaço confinado, infecto e imundo – o porão (“o porão
negro, fundo / Infecto, apertado, imundo”) –, onde ronda a morte (“Pelo arranco
de um finado, / E o baque de um corpo ao mar…”).
A
estrofe seguinte retoma a oposição entre os dois tempos, um passado de
liberdade e um presente de maldade, escravidão e sofrimento (“Ontem plena
liberdade / Hoje… cúmulo de maldade / Nem são livres p’ra morrer”), compondo um
cenário que suscita o riso escarninho de Satanás (“E assim zombando da morte /
Dança a lúgubre coorte”). Esta secção fecha de forma circular com a repetição
liberal da primeira sextilha.
A sexta
e última secção do poema, composta por três oitavas, compreende uma feroz
crítica por parte do sujeito poético dirigida à sua pátria por manter a prática
de atos desumanos como a escravatura: “Existe um povo que a bandeira empresta /
P’ra cobrir tanta infâmia e cobardia!...”. Tudo isto deixa-o ainda mais
indignado: “E deixa-a transformar-se nessa festa / Em manto impuro de bacante
fria!” A interpelação dirigida a Deus traduz a incompreensão pelo facto de a
sua pátria – representada pela bandeira – se manter indiferente a tanto
sofrimento, mesmo que apenas traduzida através da poesia.
Na oitava
seguinte, o sujeito poético dirige-se à bandeira (“Auriverde pendão de minha
terra”) e revolta-se por esta servir dois propósitos distintos: ela foi o
símbolo de um povo vitorioso, cheio de esperança e livre (“Estandarte que a luz
do sol encerra / E as promessas divinas da esperança… / Tu que, da liberdade
após a guerra, / Foste hasteado dos heróis na lança”), porém atualmente é
desprezível, pois permite a escravatura e a morte (“Antes te houvessem morto na
batalha / Que servires a um povo de mortalha!…”). Atente-se no recurso ao
adjetivo «auriverde», que aponta para as cores da bandeira brasileira (verde e
amarelo),símbolo da identidade nacional e valorizador da riqueza natural do
ouro e das florestas do Brasil.
O poema
termina com o sujeito poético a manifestar a sua vergonha pela situação que
descreveu (“Extingue nesta hora o brigue imundo / O trilho que Colombo abriu
nas vagas”. A descoberta de Colombo deixou nos mares uma ferida (“Da etérea
plaga”); se a descoberta do Novo Mundo só acarretou coisas vis, era preferível
que as navegações nunca tivesse ocorrido.
Por
outro lado, a composição apresenta um subtítulo: “Tragédia no mar”. O
nome «tragédia» remete para o modo dramático e, num sentido mais geral,
reporta-se a uma situação caracterizada pela ocorrência de uma desgraça,
enquanto a expressão “no mar” remete para uma localização espacial, um local
muito vasto, isolado e solitário, traços que acentuam a tragicidade da
situação.
As
personagens do texto formam dois grupos conflituantes: o dos dominados (os
escravos) e o dos dominadores, representado pelo capitão. Eles, mesmo sem
comunicarem entre si, configuram um quadro particularmente trágico que choca
quem a ele assiste. Sucede que a situação descrita no poema está presente
noutra forma de arte: a pintura “Navio Negreiro”, da autoria de Johann Moritz,
um pintor alemão que viajou pelo Brasil entre 1822 e 1825, pintando os povos e
os seus costumes, quando integrou a missão do barão Langsdorff. Desde logo, são
óbvias as semelhanças entre os títulos das duas obras de arte. Além disso, no
quadro encontramos um cenário que é constituído por um amontoado de negros,
homens, mulheres e crianças. Os corpos nus formam uma mancha negra que se junta
à ausência de luz nesse espaço algo cavernoso, interior e fundo. Confinados a
esse espaço exíguo – o porão, no qual se veem prateleiras onde tem de se
acomodar aquele amontoado de escravos –, isolados no meio de um mar sem
retorno, estas figuras estão agrilhoadas com correntes e algemas, símbolos de
domínio, ordem e poder. Contrastando com a multidão de escravos seminus, três
homens brancos, envergando roupas limpas e bem tratadas, transportam um escravo
morto que é necessário retirar do navio. Deste modo, tanto no poema como na
pintura, assistimos a um drama da tortura que a figura bíblica de Agar
representa. Perante esta mãe sofredora, os cristãos não se compadecem
minimamente. O conflito entre duas forças desiguais é claro e o Mal não tem solução:
à força em número de escravos, completamente desmaterializada, opõe-se a força
política encarnada pelo capitão (“No entanto o capitão manda a manobra, / E
após, fitando o céu que se desdobra / Tão puro sobre o mar”), que desvia o
olhar em vez de se apiedar, como faz o «eu» poético. A vida dos escravos é
regida pela sociedade dos brancos; o escravo perde a sua identidade e a sua
existência pertence ao seu senhor.
Subscrever:
Mensagens
(
Atom
)